YOU SAID:
Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura, chè la diritta via era smarrita.
INTO JAPANESE
ネル・メゾ・デル・カンミン・ディ・ノストラ・ヴィタ・ミ・リトロヴァイ・パー・ウナ・セルヴァ・オスクラ、チェ・ラ・ディリタ(時代のスマリタ経由)。
BACK INTO ENGLISH
Nel Mezzo del Cumin di Nostra Vita Mi Litrovai Par Una Selva Oskla, Che La Dilita (via Smarita of the Times).
INTO JAPANESE
ネル・メッツォ・デル・クミン・ディ・ノストラ・ヴィタ・ミ・リトロヴァイ・パル・ウナ・セルヴァ・オスクラ、チェ・ラ・ディリータ(タイムズのスマリタ経由)。
BACK INTO ENGLISH
Nel Mezzo del Cumin di Nostra Vita Mi Litrovai Pal Una Selva Oskula, Che La Dilita (via Smarita for The Times).
INTO JAPANESE
ネル・メッツォ・デル・クミン・ディ・ノストラ・ヴィタ・ミ・リトロヴァイ・パル・ウナ・セルヴァ・オスクラ、チェ・ラ・ディリタ(スマリタ・フォー・ザ・タイムズ経由)。
BACK INTO ENGLISH
Nel Mezzo del Cumin di Nostra Vita Mi Litrovai Pal Una Selva Oskula, Che La Dilita (via Sumarita for the Times).
INTO JAPANESE
ネル・メッツォ・デル・クミン・ディ・ノストラ・ヴィタ・ミ・リトロヴァイ・パル・ウナ・セルヴァ・オスクラ、チェ・ラ・ディリタ(スマリタ経由)。
BACK INTO ENGLISH
Nel Mezzo del Cumin di Nostra Vita Mi Litrovai Pal Una Selva Oskla, Che La Dilita (via Sumarita).
INTO JAPANESE
ネル・メッツォ・デル・クミン・ディ・ノストラ・ヴィタ・ミ・リトロヴァイ・パル・ウナ・セルヴァ・オスクラ、チェ・ラ・ディリタ(スマリタ経由)。
BACK INTO ENGLISH
Nel Mezzo del Cumin di Nostra Vita Mi Litrovai Pal Una Selva Oskla, Che La Dilita (via Sumarita).
Come on, you can do better than that.