YOU SAID:
Nee das funktioniert so überhaupt nicht
INTO JAPANESE
旧姓 das はもはやだから überhaupt です
BACK INTO ENGLISH
Nee das no longer so überhaupt.
INTO JAPANESE
旧姓 das これはもはや überhaupt。
BACK INTO ENGLISH
Nee das this any longer and überhaupt.
INTO JAPANESE
もはやこの旧姓 das と überhaupt。
BACK INTO ENGLISH
It's no longer Nee das and überhaupt.
INTO JAPANESE
それには長い旧姓 das および überhaupt はありません。
BACK INTO ENGLISH
It no longer Nee das and überhaupt.
INTO JAPANESE
それは、もはや旧姓 das と überhaupt。
BACK INTO ENGLISH
And it is no longer Nee das überhaupt.
INTO JAPANESE
それはもはや旧姓 das überhaupt。
BACK INTO ENGLISH
It is no longer, née das überhaupt.
INTO JAPANESE
それはもはや、旧姓 das überhaupt です。
BACK INTO ENGLISH
It is no longer the maiden name das überhaupt.
INTO JAPANESE
それはもはや旧姓 das überhaupt ではないです。
BACK INTO ENGLISH
Is not it in no longer Nee das überhaupt.
INTO JAPANESE
はもはやないそれで旧姓 das überhaupt。
BACK INTO ENGLISH
It no longer is the maiden name das überhaupt.
INTO JAPANESE
それは旧姓 das überhaupt はもはやないです。
BACK INTO ENGLISH
It is no longer a maiden name das überhaupt.
INTO JAPANESE
それはもはや旧姓 das überhaupt ではないです。
BACK INTO ENGLISH
Is not it in no longer Nee das überhaupt.
INTO JAPANESE
はもはやないそれで旧姓 das überhaupt。
BACK INTO ENGLISH
It no longer is the maiden name das überhaupt.
INTO JAPANESE
それは旧姓 das überhaupt はもはやないです。
BACK INTO ENGLISH
It is no longer a maiden name das überhaupt.
INTO JAPANESE
それはもはや旧姓 das überhaupt ではないです。
BACK INTO ENGLISH
Is not it in no longer Nee das überhaupt.
INTO JAPANESE
はもはやないそれで旧姓 das überhaupt。
BACK INTO ENGLISH
It no longer is the maiden name das überhaupt.
INTO JAPANESE
それは旧姓 das überhaupt はもはやないです。
BACK INTO ENGLISH
It is no longer a maiden name das überhaupt.
INTO JAPANESE
それはもはや旧姓 das überhaupt ではないです。
BACK INTO ENGLISH
Is not it in no longer Nee das überhaupt.
INTO JAPANESE
はもはやないそれで旧姓 das überhaupt。
BACK INTO ENGLISH
It no longer is the maiden name das überhaupt.
INTO JAPANESE
それは旧姓 das überhaupt はもはやないです。
BACK INTO ENGLISH
It is no longer a maiden name das überhaupt.
INTO JAPANESE
それはもはや旧姓 das überhaupt ではないです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium