YOU SAID:
Naughty boys in nasty schools Headmasters breaking all the rules Having fun and playing fools Smashing up the woodwork tools All the teachers in the pub Passing 'round the ready-rub Trying not to think of when The lunch-time bell will ring again.
INTO JAPANESE
厄介な学校のいたずらな少年ヘッドマスターはすべてのルールを破って楽しいと愚か者を演奏木工のツールをスマッシュパブのすべての教師パフのすべての教師を渡す準備ができてこそラウンドの周りを考えることはしないでください昼食の鐘が再び鳴ります。
That didn't even make that much sense in English.