Translated Labs

YOU SAID:

NARRATOR: (Black screen with text; The sound of buzzing bees can be heard) According to all known laws of aviation, there is no way a bee should be able to fly.

INTO JAPANESE

NARRATOR :(テキスト付きの黒い画面。賑やかな蜂の音が聞こえる)すべての既知の航空法則によれば、蜂が飛ぶことができるはずがない。

BACK INTO ENGLISH

NARRATOR: (Black screen with text, you hear the lively bees) According to all known aviation laws, bees can not be able to fly.

INTO JAPANESE

NARRATOR :(テキストが黒い画面、活気に満ちた蜂が聞こえる)すべての既知の航空法によると、蜂は飛ぶことができません。

BACK INTO ENGLISH

NARRATOR: (The text is a black screen, a vibrant bee can be heard.) According to all known aviation laws, bees can not fly.

INTO JAPANESE

ナレーター: (テキストは黒い画面、鮮やかな蜂を聞くことができる)すべての知られている航空法によると、ミツバチが飛ぶことができません。

BACK INTO ENGLISH

Narrator: (Text can be heard black screen, vivid bee) According to all known aerial law, bees can not fly.

INTO JAPANESE

ナレーター:(テキストは黒い画面で聞こえます、鮮やかな蜂)すべての知られている空中法によると、蜂は飛ぶことができません。

BACK INTO ENGLISH

Narrator: (The text sounds on a black screen, vivid bee) According to all known aerial methods, bees can not fly.

INTO JAPANESE

ナレーター:(テキストは黒い画面で聞こえます、鮮やかな蜂)すべての既知の空中法によると、蜂は飛ぶことができません。

BACK INTO ENGLISH

Narrator: (The text sounds on a black screen, a vivid bee) According to all known aerial methods, bees can not fly.

INTO JAPANESE

ナレーター:(テキストは黒い画面上で鮮やかな蜂に聞こえます)知られているすべての空中法によると、蜂は飛ぶことができません。

BACK INTO ENGLISH

Narrator: (The text sounds like a bright bee on a black screen) According to all known aerial methods, bees can not fly.

INTO JAPANESE

ナレーター:(テキストは黒い画面上の明るい蜂のように聞こえます)すべての既知の空中法によると、蜂は飛ぶことができません。

BACK INTO ENGLISH

Narrator: (The text sounds like a bright bee on a black screen.) According to all known aerial methods, bees can not fly.

INTO JAPANESE

ナレーター:(テキストは黒い画面上の明るい蜂のように聞こえます。)すべての既知の空中法によると、蜂は飛ぶことができません。

BACK INTO ENGLISH

Narrator: (The text sounds like a bright bee on a black screen.) According to all known aerial methods, bees can not fly.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
02Dec15
1
votes
27Nov15
1
votes
02Dec15
1
votes