Translated Labs

YOU SAID:

Nameless, it is the source of Order and Disorder; Named... Well, we pretty much covered that, yeah?

INTO JAPANESE

名無し、それは秩序と無秩序の源です。名前は...まあ、私たちはほとんどそれを網羅しました、そうですか?

BACK INTO ENGLISH

Nameless, it is a source of order and disorder. The name... well, we almost covered it, right?

INTO JAPANESE

名もなき秩序と無秩序の源だ名前は…まあ、ほとんどカバーしたよね?

BACK INTO ENGLISH

It's a source of nameless order and disorder... well, you almost covered it, didn't you?

INTO JAPANESE

名もなき秩序と無秩序の源なんだ...まあ、君はほとんどそれをカバーしたんだろう?

BACK INTO ENGLISH

It's a source of nameless order and anarchy... well, you almost covered it, didn't you?

INTO JAPANESE

名前のない秩序と無政府状態の源なんだ...まあ、君はほとんどそれをカバーしたんだろう?

BACK INTO ENGLISH

It's a source of nameless order and anarchy... well, you almost covered it, didn't you?

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
11Sep16
1
votes