YOU SAID:
Name pineapple-I don't think so, really, I call it pumpernickelapple must
INTO JAPANESE
パイナップルの名前-私本当に、そうは思わない、私はそれに pumpernickelapple を呼び出す必要があります
BACK INTO ENGLISH
Name of the pineapple-I really should call it pumpernickelapple I don't think so
INTO JAPANESE
パイナップルの名前-私は本当にそれにそうは思わない pumpernickelapple を呼び出す必要があります
BACK INTO ENGLISH
Name of the pineapple-I really must call pumpernickelapple do not think so it
INTO JAPANESE
パイナップルの名前-私は本当に呼び出す必要があります pumpernickelapple はそうは思わないそれ
BACK INTO ENGLISH
Name of the pineapple-it don't disagree it should really call me pumpernickelapple
INTO JAPANESE
パイナップル-それの名前がそうは思わないそれは本当に私に pumpernickelapple を呼び出す必要があります
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium