Translated Labs

YOU SAID:

Nagito does not have any sort of poetic soul whatsoever

INTO JAPANESE

狛枝凪斗に詩的な魂一切の任意の並べ替えがないです。

BACK INTO ENGLISH

KOMA branches calm Doo lacks any sort of any poetic soul.

INTO JAPANESE

狛枝は、斗が欠けている任意の詩的な魂の任意の並べ替えを落ち着かせます。

BACK INTO ENGLISH

Soothe any sort of poetic soul of any missing Doo Koma branches.

INTO JAPANESE

すべての不足している斗・狛枝の詩的な魂の任意の並べ替えを落ち着かせます。

BACK INTO ENGLISH

All missing Doo and soothe any sort of poetic soul of Koma.

INTO JAPANESE

すべての不足して斗と高麗の詩的な魂の任意の並べ替えを落ち着かせます。

BACK INTO ENGLISH

All the missing and soothe any sort of poetic soul of Goryeo.

INTO JAPANESE

すべての行方不明、高麗の詩的な魂の任意の並べ替えを落ち着かせます。

BACK INTO ENGLISH

Soothe any sort of poetic soul of all missing, Korea.

INTO JAPANESE

すべてに行方不明、韓国の詩的な魂の任意の並べ替えを落ち着かせます。

BACK INTO ENGLISH

Soothe any sort of poetic soul missing, Korea at all.

INTO JAPANESE

詩的な魂が行方不明、韓国のすべての任意の並べ替えを落ち着かせます。

BACK INTO ENGLISH

Soothe any sort of all missing, Korea's poetic soul.

INTO JAPANESE

すべてに行方不明、韓国の詩的な魂の任意の並べ替えを落ち着かせます。

BACK INTO ENGLISH

Soothe any sort of poetic soul missing, Korea at all.

INTO JAPANESE

詩的な魂が行方不明、韓国のすべての任意の並べ替えを落ち着かせます。

BACK INTO ENGLISH

Soothe any sort of all missing, Korea's poetic soul.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

3
votes
15Aug09
1
votes
15Aug09
1
votes