YOU SAID:
宇宙が生まれたその日から ともに時を越えながら 前世さえも 来世さえも 永遠に一緒だから 全ては偶然じゃないから 運命見つけた二人だから
INTO JAPANESE
宇宙が生まれたその日からも時を越えて前世さえも来世さえ永遠に一緒だから全部偶然じゃないから運命を見つけた二人だから
BACK INTO ENGLISH
Even from the day when the universe was born, since the two people who have found destiny because they are all coincident even through the time even in the past life even the afterlife together forever
INTO JAPANESE
宇宙が生まれた日からも、過去の人生でさえ、時代を経ていてもすべてが同じであるため、運命を見つけた2人の人々は、
BACK INTO ENGLISH
Even from the day when the universe was born, even in the past life, even through the times all are the same, so the two people who found fate,
INTO JAPANESE
たとえ宇宙が生まれた日から、過去の人生でさえ、すべての時間が同じであっても、運命を見つけた二人の人々は、
BACK INTO ENGLISH
Even the past life even from the day the universe was born, even if all the time is the same, the two people who found fate,
INTO JAPANESE
宇宙が生まれた日からの過去の人生さえ、いつも同じであっても、運命を見つけた二人の人は、
BACK INTO ENGLISH
Even the past life from the day the universe was born, even though they are always the same, the two people who found fate,
INTO JAPANESE
宇宙が生まれた日からの過去の人生でさえ、彼らはいつも同じでも、運命を見つけた二人の人々は、
BACK INTO ENGLISH
Even in the past life from the day the universe was born, even though they are always the same, the two people who found fate,
INTO JAPANESE
過去の人生でも、宇宙が生まれた日から、彼らはいつも同じでも、運命を見つけた二人の人々は、
BACK INTO ENGLISH
Even in the past life, from the day the universe was born, even if they are always the same, the two people who found fate,
INTO JAPANESE
過去の人生でも、宇宙が生まれた日から、いつも同じであっても、運命を見つけた二人の人は、
BACK INTO ENGLISH
Two people found the fate from life in the past and even the universe was born, at the same time it also has
INTO JAPANESE
2 人を発見、それはまた、同時に過去とも、宇宙での生活の運命に生まれた
BACK INTO ENGLISH
It is also, at the same time past both the fate of life in the universe was born, discover the two
INTO JAPANESE
それはまた、宇宙での生活の両方の運命は生まれた同時に過去、2 つを発見
BACK INTO ENGLISH
It was also the fate of life in the universe both found two in the past, at the same time
INTO JAPANESE
また、両方同時に、過去に 2 つの発見宇宙での生活の運命だった
BACK INTO ENGLISH
Also, both at the same time, the past lives in two discovery space seemed doomed to
INTO JAPANESE
また、両方同時に 2 つの探索空間で過去の生活への運命だった
BACK INTO ENGLISH
In addition, both at the same time in the space of two past life seemed doomed to
INTO JAPANESE
さらに、過去の生活の 2 つの空間に同時に両方への運命だった
BACK INTO ENGLISH
Further, in the space of two past lives seemed doomed to both at the same time
INTO JAPANESE
さらに、2 つの過去の生活の空間で両方同時に運命だった
BACK INTO ENGLISH
In the space of the two past lives both at the same time was destined
INTO JAPANESE
過去2回の生活の中で、同時に両方が運命づけられていた
BACK INTO ENGLISH
In the past two lives, both were destined at the same time
INTO JAPANESE
過去2つの人生では、両方が同時に運命にあった
BACK INTO ENGLISH
In the past two lives, both were destiny at the same time
INTO JAPANESE
過去2つの人生では、両方が同時に運命だった
BACK INTO ENGLISH
In the past two lives, both were destiny at the same time
That didn't even make that much sense in English.