YOU SAID:
ソラ! こぼれちたふたつの星が ひかりと闇のみなもすいこまれゆく ひきあうあなたにかさなるハモン ほこりの道をゆくものにたいようのみちびきを やぼうの憎しみをめざすものにいけにえを
INTO JAPANESE
ソラ!こぼれちたたたた星がひかりと闇のみなもすいこまゆくひきあうしてにかさなるハモン ほこりの道をゆくものにたいようやちびきをやぼうの憎しみをめざすものにいにえを
BACK INTO ENGLISH
sky! The spilled stars are shining and the darkness is all awesome. For those who go on the path of dust, for those who aim for the hatred of babies
INTO JAPANESE
空!こぼれた星は輝いていて、闇はすべて素晴らしいです。 ほこりの道を行く人、赤ちゃんの憎しみを目指す人のために
BACK INTO ENGLISH
Sky! The spilled stars are shining and the darkness is all wonderful. For those who go on the dusty road, those who aim to hate babies
INTO JAPANESE
空!こぼれた星は輝いていて、闇はすべて素晴らしいです。 ほこりっぽい道を行く人、赤ちゃん嫌いを目指す人
BACK INTO ENGLISH
Sky! The spilled stars are shining and the darkness is all wonderful. Those who go on a dusty road, those who aim to hate babies
INTO JAPANESE
空!こぼれた星は輝いていて、闇はすべて素晴らしいです。 ほこりっぽい道を行く人、赤ちゃんを憎むことを目指す人
BACK INTO ENGLISH
Sky! The spilled stars are shining and the darkness is all wonderful. Those who go on a dusty road, those who aim to hate babies
That didn't even make that much sense in English.