YOU SAID:
かごめかごめ 籠の中の鳥は いついつ出やる 夜明けの晩に 鶴と亀が滑った 後ろの正面だあれ
INTO JAPANESE
かごめかごめ 籠の中の鳥は いついつ出やる 夜明けの晩に 鶴と亀が滑った 後ろの正面だあれ
BACK INTO ENGLISH
Kagome Kagome, the bird in the basket When and when will it come out on the night of dawn? The crane and the turtle slipped. It's the front of the back.
INTO JAPANESE
籠meかごの中の鳥 いつ、いつ夜明けの夜に出てくるのですか? 鶴と亀が滑った。 それは後ろの前です。
BACK INTO ENGLISH
Bird in basket me basket When and when does it come out on the night of dawn? Cranes and turtles slipped. It's in front of the back.
INTO JAPANESE
バスケットの中の鳥私のバスケット いつ、いつ夜明けの夜に出てくるのですか? クレーンとカメが滑った。 それは後ろの前にあります。
BACK INTO ENGLISH
birds in the basket my basket When and when does it come out on the night of dawn? Cranes and turtles slipped. It is in front of the back.
INTO JAPANESE
バスケットの中の鳥は私のバスケット いつ、いつ夜明けの夜に出てくるのですか? クレーンとカメが滑った。 それは後ろの前にあります。
BACK INTO ENGLISH
The bird in the basket is my basket. When and when does it come out on the night of dawn? Cranes and turtles slipped. It is in front of the back.
INTO JAPANESE
バスケットの中の鳥は私のかごです。 いつ、いつ夜明けの夜に出てくるのですか? クレーンとカメが滑った。 それは後ろの前にあります。
BACK INTO ENGLISH
The bird in the basket is my basket. When and when does it come out on the night of dawn? Cranes and turtles slipped. It is in front of the back.
Yes! You've got it man! You've got it