YOU SAID:
尺[...] 廣本無上字、説文、尺十寸也、人手却十分動脈爲寸口、十寸爲尺、尺所以指尺規榘事也从尸从乙、乙所識也、今 俗呼佐之或呼毛乃佐之[...] (
INTO JAPANESE
Chi[…] Guangben には優れた文字はありません、テキスト、chi 10 インチと述べましたが、人間の手は非常に動脈です。人気のある Huzuozhi または Humao Naizuozhi [...] (
BACK INTO ENGLISH
Chi[…] Guangben has no good characters, said the text, chi 10 inches, but the human hand is very arterial. Popular Huzuozhi or Humao Naizuozhi [...] (
INTO JAPANESE
Chi[…] Guangbenには良い文字がありません、テキストはchi 10インチと言いましたが、人間の手は非常に動脈です。人気の Huzuozhi または Humao Naizuozhi [...] (
BACK INTO ENGLISH
Chi[…] Guangben doesn't have good characters, the text said chi ten inches, but the human hand is very arterial. Popular Huzuozhi or Humao Naizuozhi [...] (
INTO JAPANESE
Chi[…] Guangben には良い文字がありません。テキストには Chi 10 インチとありましたが、人間の手は非常に動脈です。人気の Huzuozhi または Humao Naizuozhi [...] (
BACK INTO ENGLISH
Chi[…] Guangben does not have good characters. The text said Chi 10 inches, but human hands are very arterial. Popular Huzuozhi or Humao Naizuozhi [...] (
INTO JAPANESE
チ[…]広本には良いキャラクターがいません。テキストにはChi 10インチとありましたが、人間の手は非常に動脈です。人気の Huzuozhi または Humao Naizuozhi [...] (
BACK INTO ENGLISH
Chi[…] Hiromoto doesn't have good characters. The text said Chi 10 inches, but human hands are very arterial. Popular Huzuozhi or Humao Naizuozhi [...] (
INTO JAPANESE
チ[…] ヒロモトはキャラが良くない。テキストにはChi 10インチとありましたが、人間の手は非常に動脈です。人気の Huzuozhi または Humao Naizuozhi [...] (
BACK INTO ENGLISH
Chi[…] Hiromoto is not a good character. The text said Chi 10 inches, but human hands are very arterial. Popular Huzuozhi or Humao Naizuozhi [...] (
INTO JAPANESE
チ[…] 広本は性格が良くない。テキストにはChi 10インチとありましたが、人間の手は非常に動脈です。人気の Huzuozhi または Humao Naizuozhi [...] (
BACK INTO ENGLISH
Chi[…] Hiromoto has a bad personality. The text said Chi 10 inches, but human hands are very arterial. Popular Huzuozhi or Humao Naizuozhi [...] (
INTO JAPANESE
チ[…] 広本は性格が悪い。テキストにはChi 10インチとありましたが、人間の手は非常に動脈です。人気の Huzuozhi または Humao Naizuozhi [...] (
BACK INTO ENGLISH
Chi[…] Hiromoto has a bad personality. The text said Chi 10 inches, but human hands are very arterial. Popular Huzuozhi or Humao Naizuozhi [...] (
You love that! Don't you?