YOU SAID:
あなたはわたしに謝りたいのか、わたしが出て行くことの喜びを伝えたいのか 意味不明です。
INTO JAPANESE
あなたはわたしに謝りたいのか、わたしが出て行くことの喜びを伝えたいのか 意味不明です。
BACK INTO ENGLISH
Do you want to apologize to me or tell me the joy of leaving? Meaningless.
INTO JAPANESE
私に謝りたいですか、それとも去る喜びを私に言いたいですか? 無意味。
BACK INTO ENGLISH
Do you want to apologize to me or tell me the joy of leaving? Nonsense.
INTO JAPANESE
私に謝りたいですか、それとも去る喜びを私に言いたいですか? ナンセンス。
BACK INTO ENGLISH
Do you want to apologize to me or do you want me to express the joy of leaving? Nonsense.
INTO JAPANESE
あなたは私に謝りたいですか、それとも私が去る喜びを表現したいですか? ナンセンス。
BACK INTO ENGLISH
Do you want to apologize to me or express the joy of me leaving? Nonsense.
INTO JAPANESE
あなたは私に謝りたいですか、それとも私が去る喜びを表現したいですか? ナンセンス。
BACK INTO ENGLISH
Do you want to apologize to me or express the joy of me leaving? Nonsense.
That didn't even make that much sense in English.