YOU SAID:
myclientassertsthatrepairsconductedtothevehiclepriortohispurchasewereconductedneglegentlyandrecklesslyandasaresulttheengineofthevehiclevacateditselffromtheenginebaycreatingadangertomyclientandproducingconsequentialdamages
INTO JAPANESE
私のクライアントは、彼の購入前に車両に行われた修理は、優しく無謀に行われたと主張し、結果として、車両のエンジンはエンジンベイ作成から危険を起こし、結果的な損害賠償を生み出した
BACK INTO ENGLISH
My client claimed that repairs made to the vehicle before his purchase were carried out gently and recklessly, resulting in the vehicle's engine causing danger from the engine bay creation and resulting in damages.
INTO JAPANESE
私のクライアントは、彼の購入前に車両に行われた修理が穏やかに無謀に行われ、その結果、車両のエンジンがエンジンベイの作成から危険を引き起こし、損害を与えたと主張しました。
BACK INTO ENGLISH
My client claimed that repairs made to the vehicle before his purchase were made gently and recklessly, resulting in the vehicle's engine causing danger and damage from the creation of the engine bay.
INTO JAPANESE
私のクライアントは、彼の購入前に車両に行われた修理が穏やかに無謀に行われ、その結果、車両のエンジンがエンジンベイの作成によって危険と損傷を引き起こしたと主張しました。
BACK INTO ENGLISH
My client claimed that repairs made to the vehicle before his purchase were made gently and recklessly, resulting in the vehicle's engine causing danger and damage by creating an engine bay.
INTO JAPANESE
私のクライアントは、彼の購入前に車両に行われた修理が穏やかに無謀に行われ、その結果、車両のエンジンがエンジンベイを作ることによって危険と損傷を引き起こしたと主張しました。
BACK INTO ENGLISH
My client claimed that repairs made to the vehicle before his purchase were made gently and recklessly, resulting in the vehicle's engine causing danger and damage by making an engine bay.
INTO JAPANESE
私のクライアントは、彼の購入前に車両に行われた修理が穏やかに無謀に行われ、その結果、車両のエンジンがエンジンベイを作ることによって危険と損傷を引き起こしたと主張しました。
BACK INTO ENGLISH
My client claimed that repairs made to the vehicle before his purchase were made gently and recklessly, resulting in the vehicle's engine causing danger and damage by making an engine bay.
Yes! You've got it man! You've got it