YOU SAID:
My situation is pretty tough now, So I recommend you to unsubscribe me until my situation settles down. In any case, I always appreciate you!! :)
INTO JAPANESE
私の状況は今かなり厳しいので、私の状況が落ち着くまで私を退会させることをお勧めします。いずれにせよ、私はいつもあなたに感謝します! :)
BACK INTO ENGLISH
My situation is quite tough now, so I recommend that you leave me until my situation settles down. Anyway, I will always thank you! :)
INTO JAPANESE
私の状況は今はかなり厳しいので、私の状況が落ち着くまであなたを私のもとに置いておくことを勧めます。とにかく、いつもありがとうございます! :)
BACK INTO ENGLISH
My situation is quite tough now, so I recommend that you keep me there until the situation settles down. Anyway, always thank you! :)
INTO JAPANESE
私の状況は今は非常に厳しいので、状況が落ち着くまであなたは私をそこに居続けることをお勧めします。とにかく、いつもありがとう! :)
BACK INTO ENGLISH
My situation is so severe right now that I recommend you keep me there until the situation settles down. Anyway, always thank you! :)
INTO JAPANESE
私の状況は今とてもひどいので、状況が落ち着くまであなたを私のところに留めておくことをお勧めします。とにかく、いつもありがとう! :)
BACK INTO ENGLISH
My situation is so bad now that I recommend you keep me there until the situation settles down. Anyway, always thank you! :)
INTO JAPANESE
私の状況は非常に悪いので、状況が落ち着くまであなたを私のところに留めておくことをお勧めします。とにかく、いつもありがとう! :)
BACK INTO ENGLISH
My situation is so bad that I recommend you keep me there until the situation settles down. Anyway, always thank you! :)
INTO JAPANESE
私の状況はひどいので、状況が落ち着くまであなたを私のところに留めておくことをお勧めします。とにかく、いつもありがとう! :)
BACK INTO ENGLISH
My situation is awful, so it is recommended to keep you at me until the situation settles down. Anyway, always thank you! :)
INTO JAPANESE
私の状況はひどいので、状況が落ち着くまであなたを私のところに連れて行くことをお勧めします。とにかく、いつもありがとう! :)
BACK INTO ENGLISH
My situation is awful, so I recommend taking you to me until the situation settles down. Anyway, always thank you! :)
INTO JAPANESE
私の状況はひどいので、状況が落ち着くまであなたを私に連れて行くことをお勧めします。とにかく、いつもありがとう! :)
BACK INTO ENGLISH
My situation is awful, so I recommend taking you to me until the situation settles down. Anyway, always thank you! :)
Come on, you can do better than that.