YOU SAID:
My plan is still have translator, but place the Japanese translated version below what I say. For transparency. We have a translator bot, but just as easy to cut and paste.
INTO JAPANESE
私の計画はまだ翻訳者がいますが、日本語の翻訳版を私の言うことの下に置いてください。透明性のために。翻訳ボットがありますが、カットアンドペーストも同じくらい簡単です。
BACK INTO ENGLISH
My plan still has translators, but please put the Japanese translation under what I say. For transparency. There are translation bots, but cut and paste is just as easy.
INTO JAPANESE
私の計画にはまだ翻訳者がいますが、日本語の翻訳を私の言うことの下に置いてください。透明性のために。翻訳ボットもありますが、カットアンドペーストも同様に簡単です。
BACK INTO ENGLISH
There are still translators in my plan, but please put the Japanese translation under me. For transparency. There are translation bots, but cut and paste is just as easy.
INTO JAPANESE
私の計画にはまだ翻訳者がいますが、日本語の翻訳を私の下に置いてください。透明性のために。翻訳ボットもありますが、カットアンドペーストも同様に簡単です。
BACK INTO ENGLISH
I still have translators in my plan, but please put the Japanese translation under me. For transparency. There are translation bots, but cut and paste is just as easy.
INTO JAPANESE
私の計画にはまだ翻訳者がいますが、日本語の翻訳を私の下に置いてください。透明性のために。翻訳ボットもありますが、カットアンドペーストも同様に簡単です。
BACK INTO ENGLISH
I still have translators in my plan, but please put the Japanese translation under me. For transparency. There are translation bots, but cut and paste is just as easy.
That didn't even make that much sense in English.