YOU SAID:
"My people," he said, "do you see this beautiful bell? It is your bell; but it must never be rung except in case of need. If any one of you is wronged at any time, he may come and ring the bell; and then the judges shall come together at once, and hear his case, and give him justice. Rich and poor, old and young, all alike may come; but no one must touch the rope unless he knows that he has been wronged."
INTO JAPANESE
「私の人々」彼は言いました「この美しい鐘を見ていますか? それはあなたの鐘です。しかし、それは 必要な場合を除き、絶対に実行してはなりません。 もしあなたがたの誰かが不当に扱われたならば いつでも来て鐘を鳴らすことができる。そして裁判官は すぐに集まって、彼の事件を聞いて、彼に正義を与えてください。 金持ち も貧乏人も老人も若者も皆同じように来るかもしれないが、誰も来るべきではない
BACK INTO ENGLISH
"My people," he said, "do you see this beautiful bell? It's your bell.But it must never be done unless it is necessary. If one of you is treated unfairly, The judge can always come and ring the bell.
INTO JAPANESE
「私の人々」彼は言いました「この美しい鐘を見ていますか? それはあなたの鐘です。しかし、それがない限り、それは決して行われてはなりません 不当な扱いを受けた場合は 裁判官はいつでも来て鐘を鳴らすことができる。
BACK INTO ENGLISH
"My people," he said, "do you see this beautiful bell? It's your bell.But unless it does, it should never be done In the event of unfair treatment, The judge can come and ring the bell at any time.
INTO JAPANESE
「私の人々」彼は言いました「この美しい鐘を見ていますか? それはあなたの鐘です。しかし、それがない限り、それは決して行われるべきではありません 不当な扱いを受けた場合、 裁判官はいつでも来てベルを鳴らすことができる。
BACK INTO ENGLISH
"My people," he said, "do you see this beautiful bell? It's your bell.But unless it does, it should never be done If you are treated unfairly, The judge can come and ring the bell at any time.
INTO JAPANESE
「私の人々」彼は言いました「この美しい鐘を見ていますか? それはあなたの鐘です。しかし、それがない限り、それは決して行われるべきではありません 不当な扱いを受けた場合、 裁判官はいつでも来てベルを鳴らすことができる。
BACK INTO ENGLISH
"My people," he said, "do you see this beautiful bell? It's your bell.But unless it does, it should never be done If you are treated unfairly, The judge can come and ring the bell at any time.
Well done, yes, well done!