YOU SAID:
My mother barely spoke a word since we left, keeping to herself most of the time, asking the occasional questions like, “how are you feeling” or “look at the amazing view”.
INTO JAPANESE
母は私たちが去ってからほとんど言葉を話さず、ほとんどの時間を独り占めし、「気分はどうですか」や「素晴らしい景色を見て」などの時々の質問をしました。
BACK INTO ENGLISH
My mother spoke very little after we left, hobbled most of the time and asked occasional questions, such as "How do you feel?"
INTO JAPANESE
私たちが去った後、母はほとんど話せず、ほとんどの時間をつまづき、「気分はどうですか」などの時々質問をしました。
BACK INTO ENGLISH
After we left, my mother spoke very little, stumbled most of the time, and sometimes asked questions, such as "How do you feel?"
INTO JAPANESE
私たちが去った後、母はほとんど話せず、ほとんどつまずき、時々「あなたはどう思いますか?」などの質問をしました。
BACK INTO ENGLISH
After we left, my mother spoke very little, almost stumbled, and sometimes asked questions, such as "What do you think?"
INTO JAPANESE
私たちが去った後、私の母はほとんど話さず、ほとんどつまずき、時には「どう思いますか」などの質問をしました。
BACK INTO ENGLISH
After we left, my mother spoke little, stumbled almost, and sometimes asked questions, such as "What do you think?"
INTO JAPANESE
私たちが去った後、私の母はほとんど話さず、ほとんどつまずき、そして時々「あなたはどう思いますか?」などの質問をしました。
BACK INTO ENGLISH
After we left, my mother spoke little, almost stumbled, and sometimes asked questions, such as "What do you think?"
INTO JAPANESE
私たちが去った後、私の母はほとんど話せず、ほとんどつまずき、時々「どう思いますか?」などの質問をしました。
BACK INTO ENGLISH
After we left, my mother spoke very little, almost stumbled, and sometimes asked, "What do you think?"
INTO JAPANESE
私たちが去った後、私の母はほとんど話さず、ほとんどつまずき、時々「あなたはどう思いますか」と尋ねました。
BACK INTO ENGLISH
After we left, my mother spoke little, stumbled almost, and sometimes asked, "What do you think?"
INTO JAPANESE
私たちが去った後、私の母はほとんど話さず、ほとんどつまずき、時々「あなたはどう思いますか?」と尋ねました。
BACK INTO ENGLISH
After we left, my mother spoke little, stumbled almost, and sometimes asked, "What do you think?"
Okay, I get it, you like Translation Party.