YOU SAID:
My morning was a bit rushed today. I was too tired so I slept past my alarm. I am excited for the band concert tomorrow, though, and am going to try my best to wake up early so I can look pretty for it.
INTO JAPANESE
私の朝は今日は少し急いでいた。私はあまりにも疲れていたので、私は警報を過ぎて寝ました。明日はバンドのコンサートに興奮しています。早く目を覚ますために最善を尽くして見せてくれます。
BACK INTO ENGLISH
Today I was in a little hurry in my morning. I was too tired, so I went to bed with an alarm. I am excited about the band's concert tomorrow. I will do my best to wake up as soon as possible.
INTO JAPANESE
今日私は朝、ちょっと急いでいました。私はあまりにも疲れていたので、警戒して寝ました。私は明日のバンドのコンサートに興奮しています。私はできるだけ早く起きるために最善を尽くします。
BACK INTO ENGLISH
Today I was in a hurry in the morning. I was too tired, so I went to bed with caution. I am excited about the concert of the band tomorrow. I will do my best to get up as soon as possible.
INTO JAPANESE
本日は午前中に急いで。注意して寝たので疲れすぎてだった私は明日、バンドのコンサートについて興奮しています。私はできるだけ早く取得する最善を尽くします。
BACK INTO ENGLISH
Hurry up in the morning today. I was too tired because I slept with care I was excited about the band's concert tomorrow. I will do my best to get back as soon as possible.
INTO JAPANESE
今日は朝から急いでください。あまりにも疲れてケアと寝たので私はバンドのコンサート明日について興奮していた。私は、できるだけ早く取り戻すため最善を尽くします。
BACK INTO ENGLISH
Please hurry today from morning. I was too tired to sleep with care and I was excited about the concert tomorrow of the band. I will do my best to get back as soon as possible.
INTO JAPANESE
今日朝から急いでください。注意してスリープ状態に疲れていたし、私は明日バンドのコンサートについて興奮していた。私は、できるだけ早く取り戻すため最善を尽くします。
BACK INTO ENGLISH
Please hurry, today morning. Note to sleep tired and I was excited about the band's concert tomorrow. Do our best to get me back as soon as possible.
INTO JAPANESE
今日の朝、急いでください。明日はバンドのコンサートに興奮しました。できるだけ早く私を返すために全力を尽くしてください。
BACK INTO ENGLISH
Hurry.
INTO JAPANESE
(ワンチャイ) 急げ
BACK INTO ENGLISH
Hurry.
That didn't even make that much sense in English.