YOU SAID:
My mood is brighter than the sun but darker than your mother on drugs so i forgot about my homework about whores
INTO JAPANESE
私の気分は太陽よりも明るいが、薬剤のお母さんよりも暗いので、娼婦について宿題を忘れて
BACK INTO ENGLISH
My mood is brighter than the Sun, but darker than the drug's mother, so forget the homework about the whore
INTO JAPANESE
私の気分は、太陽よりも明るいが、薬物の母よりも暗い、だから売春婦について宿題を忘れる
BACK INTO ENGLISH
So forget the homework about hookers, my mood is brighter than the Sun, but darker than the drug's mother
INTO JAPANESE
ので、引っ掛ける物について宿題を忘れて、私の気分は、太陽よりも明るいが、薬物の母よりも暗い
BACK INTO ENGLISH
So, forget my homework about hookers, my mood is brighter than the Sun, but darker than the drug's mother
INTO JAPANESE
だから、引っ掛ける物について宿題を忘れて、私の気分は、太陽よりも明るいが、薬物の母よりも暗い
BACK INTO ENGLISH
So forget your homework about hookers, my mood is brighter than the Sun, but darker than drugs haha
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium