YOU SAID:
my life is a pitiful mess that i would like to end at the nearest convenient time if that is okay with all parties involved which it is because i am the only party involved which might sound sad to you but i am fine with it
INTO JAPANESE
関係者全員でよければ、私の人生は最も近い都合の良い時期に終わりたいという不幸な混乱です。それは、私が関係者の中で唯一、あなたにとって悲しそうに聞こえるかもしれませんが、私はそれでいいからです
BACK INTO ENGLISH
If all involved are ok, my life is in unfortunate confusion about wanting to end at the closest convenient time. That's because I'm the only person in the relationship that may sound sad to you, but I'm fine with that
INTO JAPANESE
関係者全員が大丈夫であれば、私の人生は最も都合の良い時間に終わりたいという不幸な混乱に陥っています。それは、関係の中であなたにとって悲しそうに聞こえるのは私だけだからですが、私はそれでいいのです。
BACK INTO ENGLISH
If all involved are ok, my life is in the unfortunate chaos of wanting to end at the most convenient time. That's because I'm the only one in the relationship who sounds sad to you, but I'm fine with that.
INTO JAPANESE
すべての関係者が大丈夫なら、私の人生は最も都合の良い時に終わりたいという不幸な混乱の中にあります。悲しそうに聞こえるのは私だけだからですが、私はそれでいいのです。
BACK INTO ENGLISH
If all concerned are ok, my life is in the unfortunate confusion of wanting to end at the most convenient time. I'm the only one who sounds sad, but that's fine with me.
INTO JAPANESE
関係者全員が大丈夫なら、私の人生は最も都合の良い時に終わりたいという不幸な混乱に陥っています。悲しそうに聞こえるのは私だけですが、それは問題ありません。
BACK INTO ENGLISH
If all involved are ok, my life is in the unfortunate chaos of wanting to end at the most convenient time. I'm the only one who sounds sad, but that's fine.
INTO JAPANESE
すべての関係者が大丈夫なら、私の人生は最も都合の良い時に終わりたいという不幸な混乱の中にあります。悲しそうに聞こえるのは私だけですが、それでも大丈夫です。
BACK INTO ENGLISH
If all concerned are ok, my life is in the unfortunate confusion of wanting to end at the most convenient time. I'm the only one who sounds sad, but it's okay.
INTO JAPANESE
関係者全員が大丈夫なら、私の人生は最も都合の良い時に終わりたいという不幸な混乱に陥っています。悲しそうに聞こえるのは私だけですが、大丈夫です。
BACK INTO ENGLISH
If all involved are ok, my life is in the unfortunate chaos of wanting to end at the most convenient time. I'm the only one who sounds sad, but I'm fine.
INTO JAPANESE
すべての関係者が大丈夫なら、私の人生は最も都合の良い時に終わりたいという不幸な混乱の中にあります。悲しそうに聞こえるのは私だけですが、大丈夫です。
BACK INTO ENGLISH
If all concerned are ok, my life is in the unfortunate confusion of wanting to end at the most convenient time. I'm the only one who sounds sad, but I'm fine.
INTO JAPANESE
関係者全員が大丈夫なら、私の人生は最も都合の良い時に終わりたいという不幸な混乱に陥っています。悲しそうに聞こえるのは私だけですが、大丈夫です。
BACK INTO ENGLISH
If all involved are ok, my life is in the unfortunate chaos of wanting to end at the most convenient time. I'm the only one who sounds sad, but I'm fine.
INTO JAPANESE
すべての関係者が大丈夫なら、私の人生は最も都合の良い時に終わりたいという不幸な混乱の中にあります。悲しそうに聞こえるのは私だけですが、大丈夫です。
BACK INTO ENGLISH
If all concerned are ok, my life is in the unfortunate confusion of wanting to end at the most convenient time. I'm the only one who sounds sad, but I'm fine.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium