YOU SAID:
my life is a pitiful mess that i would like to end at the nearest convenient time if that is okay with all parties involved which it is because i am the only party involved
INTO JAPANESE
私の人生は不幸な混乱であり、関係者全員でそれが問題であれば、最も近い都合の良い時期に終わりたいと思います。それは、私が唯一の関係者であるためです
BACK INTO ENGLISH
My life has been a misfortune, and if it is a problem for all involved, I would like to end at the closest convenient time. That's because I'm the only one involved
INTO JAPANESE
私の人生は不幸だったし、関係者の皆さんにとって問題だったら、一番近い都合の良い時期に終わらせていただきたい。それは私だけが関わっているからです
BACK INTO ENGLISH
My life was unhappy, and if it is a problem for everyone involved, I would like to end it at the closest convenient time. That's because I'm the only one involved.
INTO JAPANESE
私の人生は不幸だったし、関係者一人ひとりにとって問題だったら、一番近い都合の良い時期に終わらせてほしい。それは私だけが関わっているからです。
BACK INTO ENGLISH
My life was unhappy, and if it was a problem for each of the parties involved, I would like it to end at the closest convenient time. That's because I'm the only one involved.
INTO JAPANESE
私の人生は不幸だったし、関係者一人ひとりにとって問題だったのであれば、一番近い都合の良い時期に終わらせてほしい。それは私だけが関わっているからです。
BACK INTO ENGLISH
My life was unhappy, and if it was a problem for each of the parties involved, I would like it to end at the closest convenient time. That's because I'm the only one involved.
You love that! Don't you?