YOU SAID:
my given name is Richard Harrison and the facility we have entered is a retail establishment that specializes in unredeemed goods, which is the legal property of yours truly.
INTO JAPANESE
私の名前はリチャード・ハリソンです。私たちが入った施設は、未使用の商品を専門に扱う小売店であり、その商品の法的所有権は私自身にあります。
BACK INTO ENGLISH
My name is Richard Harrison and the premises we have entered is a retail store specialising in unused goods and the legal title to said goods remains with me personally.
INTO JAPANESE
私の名前はリチャード・ハリソンです。私たちが入った建物は未使用品を専門に扱う小売店であり、その商品の法的所有権は私個人にあります。
BACK INTO ENGLISH
My name is Richard Harrison and the premises we are entering is a retail store specialising in unused goods and I personally own the legal ownership of those goods.
INTO JAPANESE
私の名前はリチャード・ハリソンです。私たちが入ろうとしている建物は未使用品を専門に扱う小売店であり、それらの商品の法的所有権は私個人にあります。
BACK INTO ENGLISH
My name is Richard Harrison and the premises we are entering is a retail store specialising in unused goods and I personally own the legal title to those goods.
INTO JAPANESE
私の名前はリチャード・ハリソンです。私たちが入ろうとしている建物は未使用品を専門に扱う小売店であり、それらの商品の法的所有権は私が個人的に所有しています。
BACK INTO ENGLISH
My name is Richard Harrison and the premises we are entering is a retail store specialising in unused goods and I personally own the legal title to those goods.
Okay, I get it, you like Translation Party.