YOU SAID:
My ex-wife was deaf. She left me for a deaf friend of hers. To be honest, I should have seen the signs.
INTO JAPANESE
私の元妻は耳を貸さなかった。彼女は彼女の聴覚障害者の友人のために私を残しました。 正直に言うと、私は標識を見ている必要があります。
BACK INTO ENGLISH
My ex wife is deaf. She left me for her deaf friends. You need to be honest and I have seen the signs.
INTO JAPANESE
私の元妻は聴覚障害者。 彼女は彼女の聴覚障害者の友人のために私を残しました。正直にする必要があり、標識を見ています。
BACK INTO ENGLISH
My ex wife is deaf. She left me for her deaf friends. And to be honest, looking at the signs.
INTO JAPANESE
私の元妻は聴覚障害者。彼女は彼女の聴覚障害者の友人のために私を残しました。正直に言うと、標識を見てします。
BACK INTO ENGLISH
My ex wife is deaf. She left me for her deaf friends. And to be honest, the at sign.
INTO JAPANESE
私の元妻は聴覚障害者。彼女は彼女の聴覚障害者の友人のために私を残しました。正直に言うと、アットマーク。
BACK INTO ENGLISH
My ex wife is deaf. She left me for her deaf friends. And to be honest, the "at" sign.
INTO JAPANESE
私の元妻は聴覚障害者。彼女は彼女の聴覚障害者の友人のために私を残しました。正直に言うと、"at"記号。
BACK INTO ENGLISH
My ex wife is deaf. She left me for her deaf friends. And to be honest, the "at" symbol.
INTO JAPANESE
私の元妻は聴覚障害者。彼女は彼女の聴覚障害者の友人のために私を残しました。正直に言うと、"at"記号。
BACK INTO ENGLISH
My ex wife is deaf. She left me for her deaf friends. And to be honest, the "at" symbol.
You've done this before, haven't you.