YOU SAID:
"My entire life feels like running after something that keeps moving away into the distance while I stay in the same place."
INTO JAPANESE
「私の全体の生命は。 後同じ場所でしばらくの距離に離れて移動を保つ何かを実行しているように感じている」
BACK INTO ENGLISH
"My whole life is. After feeling running something at the same place for some distance away and keep moving.
INTO JAPANESE
「私の人生です。同時に何かを実行している感じ後いくつかの距離のための場所し、動かし続けます。
BACK INTO ENGLISH
"It's my life. After feeling something running at the same time because of the distance of some places, will continue to run.
INTO JAPANESE
「それは私の人生です。ため、いくつかの場所の距離を同時に実行している何かを感じ後に、実行する続行されます。
BACK INTO ENGLISH
"It's my life. To feel something away in several places simultaneously, to follow will continue.
INTO JAPANESE
「それは私の人生です。同時にいくつかの場所で何かを感じるように、従うことを続けます。
BACK INTO ENGLISH
"It's my life. Continue to follow at the same time feel to do something in a few places.
INTO JAPANESE
「それは私の人生です。いくつかの場所で何かをして同じ時間感じるに従って続行します。
BACK INTO ENGLISH
"It's my life. Continue to follow the same time feel, in some places to do something.
INTO JAPANESE
「それは私の人生です。何かをいくつかの場所で、同じに感じるに従って続行します。
BACK INTO ENGLISH
"It's my life. Continue to follow the feel the same in some places, to do something.
INTO JAPANESE
「それは私の人生です。何かをする、いくつかの場所で同じ感じに続く続けます。
BACK INTO ENGLISH
"It's my life. To do something, follow the same feel in some places will continue.
INTO JAPANESE
「これは私の人生です。何かをするには、同じ場所でいくつかの場所を続けてください。
BACK INTO ENGLISH
"This is my life. To do something, please continue some places in the same place.
INTO JAPANESE
「これは私の人生です。何かをするには、同じ場所のいくつかの場所を続けてください。
BACK INTO ENGLISH
"This is my life. To do something, please continue some places in the same place.
That didn't even make that much sense in English.