YOU SAID:
my dog likes to pop cherries in both senses of that specific phrase. nobody likes getting their cherry popped by a human, because dogs are so much bigger
INTO JAPANESE
私の犬は、その特定のフレーズの両方の感覚でチェリーをポップするのが好きです。犬がもっと大きくなっているので、誰も彼らの桜が人間によって飛び散るのが好きではありません
BACK INTO ENGLISH
My dog likes poping cherries in both senses of that particular phrase. Because the dog is getting bigger, no one likes their cherry blossoms scattered by humans
INTO JAPANESE
私の犬は、その特定のフレーズの両方の感覚でチェリーをポップするのが好きです。犬が大きくなっているので、人間が散らばっている桜の花は好きではありません
BACK INTO ENGLISH
My dog likes poping cherries in both senses of that particular phrase. Because the dog is getting bigger, I do not like the cherry blossoms human being scattered
INTO JAPANESE
私の犬は、その特定のフレーズの両方の感覚でチェリーをポップするのが好きです。犬が大きくなっているので、私は人間が散在している桜を好まない
BACK INTO ENGLISH
My dog likes poping cherries in both senses of that particular phrase. Because the dog is getting bigger, I do not like cherry blossoms where people are scattered
INTO JAPANESE
私の犬は、その特定のフレーズの両方の感覚でチェリーをポップするのが好きです。犬が大きくなっているので、私は人々が散在する桜の花が好きではありません
BACK INTO ENGLISH
My dog likes poping cherries in both senses of that particular phrase. Because the dog is getting bigger, I do not like the cherry blossoms where people are scattered
INTO JAPANESE
私の犬は、その特定のフレーズの両方の感覚でチェリーをポップするのが好きです。犬が大きくなっているので、人が散らばっている桜が好きではありません
BACK INTO ENGLISH
My dog likes poping cherries in both senses of that particular phrase. Because dogs are getting bigger, I do not like cherry blossoms that people are scattered around
INTO JAPANESE
私の犬は、その特定のフレーズの両方の感覚でチェリーをポップするのが好きです。犬が大きくなっているので、私は人々が散在する桜の花が好きではありません
BACK INTO ENGLISH
My dog likes poping cherries in both senses of that particular phrase. Because the dog is getting bigger, I do not like the cherry blossoms where people are scattered
INTO JAPANESE
私の犬は、その特定のフレーズの両方の感覚でチェリーをポップするのが好きです。犬が大きくなっているので、人が散らばっている桜が好きではありません
BACK INTO ENGLISH
My dog likes poping cherries in both senses of that particular phrase. Because dogs are getting bigger, I do not like cherry blossoms that people are scattered around
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium