Translated Labs

YOU SAID:

My disagreement with the authors has many manifestations in reality as well. The “mid-life crisis” has come to be recognized as a normal part of life. Is it really normal? A man gets a wife, family, and job only to realize that he has oriented his whole life to one goal. Now he sets his sights on another goal, a sports car for example, only because that is all he knows how to do. Michael Phelps infamously spiraled into drugs and alcohol after winning countless medals at the Olympics. Is it coincidence or is it that he (along with the authors) has wrongly placed pursuit (whatever the pursuit is) as his central meaning in life? Only liars and the blind would claim the former, and we as a society need to recognize the truth of the latter.

INTO JAPANESE

著者との私の意見の相違には、現実にも多くの兆候があります。 「中年の危機」は、日常生活の一部として認識されるようになりました。それは本当に正常ですか?男性は、妻、家族、仕事を手に入れましたが、それは彼が人生全体を1つの目標に向けていることに気づいただけです。今、彼は別の目標、たとえばスポーツカーに目を向けています。

BACK INTO ENGLISH

There are many signs in reality of my disagreement with the author. The "midlife crisis" has come to be recognized as part of everyday life. Is it really normal? The man got his wife, family and work, which is why he is aiming his whole life as one goal

INTO JAPANESE

著者との私の意見の相違の現実には多くの兆候があります。 「中年の危機」は日常生活の一部として認識されるようになりました。それは本当に正常ですか?男は妻、家族、仕事を手に入れました。それが彼が一生を一つの目標として目指している理由です。

BACK INTO ENGLISH

There are many signs of the reality of my disagreement with the author. The "midlife crisis" has come to be recognized as part of everyday life. Is it really normal? The man got his wife, family and work. That's why he's aiming for a lifetime as a goal.

INTO JAPANESE

著者との私の意見の相違の現実の多くの兆候があります。 「中年の危機」は日常生活の一部として認識されるようになりました。それは本当に正常ですか?男は妻、家族、仕事を手に入れました。だから彼は一生を目標にしています。

BACK INTO ENGLISH

There are many signs of reality of my disagreement with the author. The "midlife crisis" has come to be recognized as part of everyday life. Is it really normal? The man got his wife, family and work. So he is aiming for a lifetime.

INTO JAPANESE

著者との私の意見の相違の現実の多くの兆候があります。 「中年の危機」は日常生活の一部として認識されるようになりました。それは本当に正常ですか?男は妻、家族、仕事を手に入れました。だから彼は一生を目指しています。

BACK INTO ENGLISH

There are many signs of reality of my disagreement with the author. The "midlife crisis" has come to be recognized as part of everyday life. Is it really normal? The man got his wife, family and work. So he is aiming for a lifetime.

Equilibrium found!

You should move to Japan!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

3
votes
23Aug09
1
votes
23Aug09
6
votes
23Aug09
1
votes