YOU SAID:
My dear, I would like to inform you that there is cream in my mouth from when I finished drinking.
INTO JAPANESE
親愛なる、飲み終わったときからクリームが口の中にあることをお知らせしたいと思います。
BACK INTO ENGLISH
Dear Sir, I would like to inform you that the cream is in your mouth from the moment you finish drinking.
INTO JAPANESE
拝啓、飲み終わった瞬間からクリームが口の中にあることをお知らせします。
BACK INTO ENGLISH
Dear Sirs, I would like to inform you that the cream is in your mouth from the moment you finish drinking.
INTO JAPANESE
拝啓、飲み終わった瞬間からクリームが口の中にあることをお知らせしたいと思います。
BACK INTO ENGLISH
Dear Sir, I would like to inform you that the cream is in your mouth from the moment you finish drinking.
INTO JAPANESE
拝啓、飲み終わった瞬間からクリームが口の中にあることをお知らせします。
BACK INTO ENGLISH
Dear Sirs, I would like to inform you that the cream is in your mouth from the moment you finish drinking.
INTO JAPANESE
拝啓、飲み終わった瞬間からクリームが口の中にあることをお知らせしたいと思います。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium