YOU SAID:
My dad was putting on a show and it was set on an old boat and there was a storm and there were all these shadow puppet geese and children on the boat and the geese pecked the children to death. After the show or maybe it was an intermission I was talking
INTO JAPANESE
お父さんはショーをしていましたが、古いボートに乗せられ、嵐がありました。これらの影のガチョウと子供たちがボートに乗っていて、ガチョウは子供たちを死につつきました。ショーの後、または多分それは私が話していた休憩だった
BACK INTO ENGLISH
Dad had a show, but he was on an old boat and there was a storm. These shadow geese and children were on the boat, and the geese were killing the children. After the show, or maybe it was a break I was talking about
INTO JAPANESE
お父さんはショーを持っていましたが、彼は古いボートに乗っていて、嵐がありました。これらのガチョウと子供たちはボートに乗っており、ガチョウは子供たちを殺していました。ショーの後、または多分それは私が話していた休憩だった
BACK INTO ENGLISH
Dad had a show, but he was on an old boat and there was a storm. These geese and children were on the boat, and the geese were killing the children. After the show, or maybe it was a break I was talking about
INTO JAPANESE
お父さんはショーを持っていましたが、彼は古いボートに乗っていて、嵐がありました。これらのガチョウと子供たちはボートに乗っていて、ガチョウは子供たちを殺していました。ショーの後、または多分それは私が話していた休憩だった
BACK INTO ENGLISH
Dad had a show, but he was on an old boat and there was a storm. These geese and children were on the boat and the geese were killing the children. After the show, or maybe it was a break I was talking about
INTO JAPANESE
お父さんはショーを持っていましたが、彼は古いボートに乗っていて、嵐がありました。これらのガチョウと子供たちはボートに乗っていて、ガチョウは子供たちを殺していました。ショーの後、または多分それは私が話していた休憩だった
BACK INTO ENGLISH
Dad had a show, but he was on an old boat and there was a storm. These geese and children were on the boat and the geese were killing the children. After the show, or maybe it was a break I was talking about
You love that! Don't you?