YOU SAID:
My aunt reached painfully for the scissors.
INTO JAPANESE
私の叔母ははさみのために痛々しく手を伸ばしました。
BACK INTO ENGLISH
My aunt reached out painfully because of scissors.
INTO JAPANESE
叔母ははさみで痛いほど手を伸ばしました。
BACK INTO ENGLISH
My aunt reached out with painful scissors.
INTO JAPANESE
叔母は痛いハサミで手を伸ばしました。
BACK INTO ENGLISH
Aunt reached out with painful scissors.
INTO JAPANESE
叔母は痛みを伴うハサミで手を伸ばしました。
BACK INTO ENGLISH
The aunt reached out with painful scissors.
INTO JAPANESE
叔母は痛いハサミで手を伸ばしました。
BACK INTO ENGLISH
Aunt reached out with painful scissors.
INTO JAPANESE
叔母は痛みを伴うハサミで手を伸ばしました。
BACK INTO ENGLISH
The aunt reached out with painful scissors.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium