YOU SAID:
Must he not either at some time have been taught but only questioned, and find the knowledge within himself?
INTO JAPANESE
彼はいくつかの時間、だけ教えられてきた、疑問と自分の中の知識を得る必要がありますか。
BACK INTO ENGLISH
He was for some time, just do you need in question, have been taught and their knowledge.
INTO JAPANESE
彼はいくつかの時間は、問題の必要だけ教えられてきたと自分の知識。
BACK INTO ENGLISH
He was for some time have been taught only have problems with their knowledge.
INTO JAPANESE
彼はいくつかの時間を教えられてきただけの知識に問題があります。
BACK INTO ENGLISH
He has problems in knowledge has been taught for some time.
INTO JAPANESE
彼は、知識の問題いくつかの時間に教えられています。
BACK INTO ENGLISH
He is knowledgeable on the issue has been taught for some time.
INTO JAPANESE
彼に精通しているいくつかの時間の問題を教えられています。
BACK INTO ENGLISH
Taught time are familiar with his problem.
INTO JAPANESE
教えられた時間は彼の問題に精通します。
BACK INTO ENGLISH
Become familiar with the problems of his time taught.
INTO JAPANESE
教えられる彼の時間の問題に精通してなります。
BACK INTO ENGLISH
The time he taught the subject at his fingertips.
INTO JAPANESE
彼は彼の指先で主題を教えた時間。
BACK INTO ENGLISH
He's a time taught the subject at his fingertips.
INTO JAPANESE
彼は彼の指先で主題を教えたです。
BACK INTO ENGLISH
He taught the subject at his fingertips is.
INTO JAPANESE
彼は彼の指先で被写体が教えた。
BACK INTO ENGLISH
He taught the subject at his fingertips.
INTO JAPANESE
彼は彼の指先で主題を教えた。
BACK INTO ENGLISH
He taught the subject at his fingertips.
Okay, I get it, you like Translation Party.