YOU SAID:
Must be:: ungodly reason tis the lofty rhetorical sea good luck of close arms in mind or whether or not the ' and the important questions.
INTO JAPANESE
:: 不敬虔な理由は、高尚な修辞的な海の幸運を心に留めておくか、あるいは「重要な質問」であるかどうかです。
BACK INTO ENGLISH
:: The ungodly reason is whether to keep in mind the lofty rhetorical sea of fortunes or whether it is an "important question".
INTO JAPANESE
:: 不敬虔な理由は、高尚な修辞的な運命の海を心に留めておくべきかどうか、またはそれが「重要な質問」であるかどうかです。
BACK INTO ENGLISH
:: The ungodly reason is whether or not we should take to heart the ocean of lofty rhetorical doom, or whether it's even an "important question."
INTO JAPANESE
:: 不敬虔な理由は、私たちが高尚な修辞的な破滅の海を心に留めるべきかどうか、あるいはそれが「重要な質問」であるかどうかです。
BACK INTO ENGLISH
::The ungodly reason is whether we should take to heart the ocean of lofty rhetorical doom, or whether it is even an "important question."
INTO JAPANESE
::不敬虔な理由は、私たちが高尚な修辞的な破滅の海を心に留めるべきかどうか、あるいはそれが「重要な質問」であるかどうかです。
BACK INTO ENGLISH
::The ungodly reason is whether we should heed the ocean of lofty rhetorical doom or whether it is even an "important question."
INTO JAPANESE
::不敬虔な理由は、私たちが高尚な修辞的な破滅の大海に注意を払うべきかどうか、あるいはそれが「重要な質問」であるかどうかです。
BACK INTO ENGLISH
::The ungodly reason is whether we should pay attention to the ocean of lofty rhetorical doom, or whether it's even an "important question."
INTO JAPANESE
::不敬虔な理由は、私たちが高尚な修辞的な破滅の海に注意を払うべきかどうか、あるいはそれが「重要な質問」であるかどうかです。
BACK INTO ENGLISH
::The ungodly reason is whether we should pay attention to the ocean of lofty rhetorical doom, or whether it's even an "important question."
That's deep, man.