YOU SAID:
Mrs. Dursley was thin and blonde and had nearly twice the amount of neck, which came in very useful as she spent so much of her time craning over garden fences, spying on the neighbors.
INTO JAPANESE
ダーズリー夫人は痩せていて金髪で、首の数はほぼ2倍でした。これは、庭の柵をかがんで隣人をスパイすることに多くの時間を費やしたため、非常に役立ちました。
BACK INTO ENGLISH
Mrs. Dursley was thin and blonde, with almost twice as many necks. This was very helpful as I spent a lot of time bending over the yard fence and spying on my neighbors.
INTO JAPANESE
ダーズリー夫人は痩せていて金髪で、首の数はほぼ2倍でした。庭の柵をかがめて隣人をスパイするのに多くの時間を費やしたので、これは非常に役に立ちました。
BACK INTO ENGLISH
Mrs. Dursley was thin and blonde, with almost twice as many necks. This was very helpful as I spent a lot of time bending over the garden fence and spying on my neighbors.
INTO JAPANESE
ダーズリー夫人は痩せていて金髪で、首の数はほぼ2倍でした。庭の柵をかがめて隣人をスパイするのに多くの時間を費やしたので、これは非常に役に立ちました。
BACK INTO ENGLISH
Mrs. Dursley was thin and blonde, with almost twice as many necks. This was very helpful as I spent a lot of time bending over the garden fence and spying on my neighbors.
Okay, I get it, you like Translation Party.