Translated Labs

YOU SAID:

Mr. Vice President, and Mr. Speaker, and Members of the Senate and House of Representatives: Yesterday, December 7, 1941 -- a date which will live in infamy -- the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan. The United States was at peace with that Nation and, at the solicitation of Japan, was still in conversation with its Government and its Emperor looking toward the maintenance of peace in the Pacific. Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the American Island of Oahu, the Japanese Ambassador to the United States and his colleague delivered to our Secretary of State a formal reply to a recent American message. And while this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed attack. It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago. During the intervening time the Japanese Government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace. The attack yesterday on the Hawaiian Islands has caused severe damage to American naval and military forces. I regret to tell you that very many American lives have been lost. In addition American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu. Yesterday the Japanese Government also launched an attack against Malaya. Last night Japanese forces attacked Hong Kong. Last night Japanese forces attacked Guam. Last night Japanese forces attacked the Philippine Islands. Last night the Japanese attacked Wake Island. And this morning the Japanese attacked Midway Island. Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the Pacific area. The facts of yesterday and today speak for themselves. The people of the United States have already formed their opinions and well understand the implications to the very life and safety of our Nation. As Commander in Chief of the Army and Navy I have directed that all measures be taken for our defense. But always will our whole Nation remember the character of the onslaught against us. No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory. I believe that I interpret the will of the Congress and of the people when I assert that we will not only defend ourselves to the uttermost but will make it very certain that this form of treachery shall never again endanger us. Hostilities exist. There is no blinking at the fact that our people, our territory, and our interests are in grave danger. With confidence in our armed forces- with the unbounding determination of our people- we will gain the inevitable triumph- so help us God. I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, December 7, 1941, a state of war has existed between the United States and the Japanese Empire.

INTO JAPANESE

副大統領、下院議長、上院および下院議員: 昨日、1941年12月7日――悪名高い日――は、アメリカ合州国が、突然、故意に、大日本帝国の海軍と空軍によって攻撃された。 アメリカ合州国は、その国と平和で、そして、勧誘で、

BACK INTO ENGLISH

Vice President, House Speaker, Senate and House members: Yesterday, December 7, 1941 -- the infamous day -- the United States' state was suddenly and deliberately attacked by the Navy and Air Force of the Empire of Japan. The United States is at peace and solicitation with that country.

INTO JAPANESE

副大統領、下院議長、上院および下院議員: 昨日、1941年12月7日、悪名高い日、アメリカ合州国は、突然、故意に、大日本帝国の海軍と空軍によって攻撃された。 アメリカ合州国は、その国と平和で、勧誘している。

BACK INTO ENGLISH

Vice President, House Speaker, Senate and House members: Yesterday, December 7, 1941, on the infamous day, the United States of America was suddenly and deliberately attacked by the Navy and Air Force of the Empire of Japan. The United States is at peace and soliciting with the united states.

INTO JAPANESE

副大統領、下院議長、上院および下院議員: 昨日、1941年12月7日、悪名高い日に、アメリカ合衆国は突然、そして故意に大日本帝国の海軍と空軍によって攻撃されました。 米国は平和であり、米国と勧誘しています。

BACK INTO ENGLISH

Vice President, House Speaker, Senate and House members: Yesterday, December 7, 1941, on the infamous day, the United States was suddenly and deliberately attacked by the Navy and Air Force of the Empire of Japan. The United States is peaceful and recruits with the United States.

INTO JAPANESE

副大統領、下院議長、上院および下院議員: 昨日、1941年12月7日、悪名高い日に、米国は突然、そして故意に大日本帝国の海軍と空軍によって攻撃されました。 アメリカ合州国は平和で、アメリカ合州国と共に新兵を雇っている。

BACK INTO ENGLISH

Vice President, House Speaker, Senate and House members: Yesterday, December 7, 1941, on the infamous day, the United States was suddenly and deliberately attacked by the Navy and Air Force of the Empire of Japan. The United States is peaceful and employs recruits with the United States.

INTO JAPANESE

副大統領、下院議長、上院および下院議員: 昨日、1941年12月7日、悪名高い日に、米国は突然、そして故意に大日本帝国の海軍と空軍によって攻撃されました。 アメリカ合州国は平和で、アメリカ合州国と共に新兵を雇っている。

BACK INTO ENGLISH

Vice President, House Speaker, Senate and House members: Yesterday, December 7, 1941, on the infamous day, the United States was suddenly and deliberately attacked by the Navy and Air Force of the Empire of Japan. The United States is peaceful and employs recruits with the United States.

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
24Oct14
1
votes
30Oct14
1
votes
01Nov14
1
votes