YOU SAID:
“Mr. Turks, I don’t feel so good” said Peter, “I don’t want to go home and rest.”
INTO JAPANESE
「私は家に帰ると残りの部分にしたく」ピーターは言いました「氏のトルコ人、良い感触がないので」
BACK INTO ENGLISH
"I want to stay the rest as I go home." Peter said, "Mr. Turkey has no good feeling"
INTO JAPANESE
「私が家に帰ると、残りの部分を残したい」ピーターは、「トルコ氏は良い気持ちがない」と述べ、
BACK INTO ENGLISH
"When I go home I want to leave the rest," Peter said, "Mr. Turkey does not feel good"
INTO JAPANESE
「私が家に帰るとき、私は残りの部分を残したい」とペーター氏は語った。「トルコ氏は気分が良くない」
BACK INTO ENGLISH
"When I go home, I want to leave the rest," Peter said. "Mr. Turkey is not feeling well"
INTO JAPANESE
「私が家に帰るとき、私は残りの部分を残したいと思います」とピーターは言いました。 「トルコ氏は気分が良くない」
BACK INTO ENGLISH
"When I go home, I'd like to leave the rest," Peter said. "Mr. Turkey is not feeling well"
INTO JAPANESE
「私が家に帰るとき、私は残りを残したいと思います」とピーターは言いました。 「トルコ氏は気分が良くない」
BACK INTO ENGLISH
"When I go home, I'd like to leave the rest," Peter said. "Mr. Turkey is not feeling well"
This is a real translation party!