YOU SAID:
Mr. Strider, have you considered that what you actually dread is to have your urban rhythms exposed for what they truly are, which is, clinically speaking, just shy of ‘da bomb’?
INTO JAPANESE
ストライダーさん、あなたが実際に恐れているのは、都市のリズムが本当に何であるか、つまり臨床的に言えば、「ダ・ボム」を恥ずかしがっていることだと考えましたか?
BACK INTO ENGLISH
Mr. Strider, did you think that what you actually fear is what urban rhythms really are: that, clinically speaking, you're shy of "da bomb"?
INTO JAPANESE
ストライダーさん、あなたが実際に恐れているのは、都市のリズムが本当に何であるかだと思いましたか?臨床的に言えば、あなたは「ダ爆弾」を恥ずかしがりますか?
BACK INTO ENGLISH
Mr. Strider, did you actually think what you fear is what the rhythms of the city really are?
INTO JAPANESE
ストライダーさん、実際にあなたが恐れているのは、街のリズムが本当に何であるかだと思いましたか?
BACK INTO ENGLISH
Mr. Strider, did you actually think what you're afraid of is what the rhythm of the city really is?
INTO JAPANESE
ストライダーさん、実際に恐れているのは、街のリズムが本当に何だと思いましたか?
BACK INTO ENGLISH
Mr. Strider, what do you actually fear is what you really thought the rhythm of the city was?
INTO JAPANESE
ストライダーさん、実際に恐れているのは、街のリズムが本当に思っていたのは何ですか?
BACK INTO ENGLISH
Mr. Strider, what do you actually fear is what the rhythm of the city really thought?
INTO JAPANESE
ストライダーさん、実際に恐れているのは、街のリズムが本当に考えたことですか?
BACK INTO ENGLISH
Mr. Strider, what you're actually afraid of is what the rhythms of the city really thought?
INTO JAPANESE
ストライダーさん、あなたが実際に恐れているのは、街のリズムが本当に考えたことですか?
BACK INTO ENGLISH
Mr. Strider, what you're actually afraid of is what the rhythms of the city really thought?
Okay, I get it, you like Translation Party.