YOU SAID:
Move may, host she - worease re stell eastand com earoble juse, asee most arly muchough hery. Me neep! Day but wound 'no' useen st. Gook un low. Re bet st woreat be: we (all) on heralso lat an, rittle "bace" will whight numbe "wor" hout hough, ither schang, place.
INTO JAPANESE
移動するかもしれません、彼女をホストします-東に再ステルを着用し、耳に聞こえるジューズを、ほとんどの場合、彼女を見てください。私はニープ!日が傷 'なし'使用セント。低くグック。私たち(全員)は、彼女にもまた、小さな「bace」が、「wor」と呼ばれます。
BACK INTO ENGLISH
May move, host her-wear a re-steal to the east and look at her, the audible juice, most of the time. I'm neap! Sun scratches'no'use cents. Gook low. We (all) also call her a small "bace" "wor"
INTO JAPANESE
移動する可能性があります、彼女をホストします-東に再盗みを着て、ほとんどの場合、彼女、可聴ジュースを見てください。私はニープです!太陽は「使用しない」セントを傷つけます。低くグック。私たちは(全員が)彼女を小さな「bace」「wor」とも呼んでいます
BACK INTO ENGLISH
May move, host her-wearing a re-stealing east, most of the time she sees audible juice. I'm Neep! The sun hurt "unused" cents. Gook low. We also call her a little "bace" "wor"
INTO JAPANESE
移動する可能性があり、彼女をホストします-再盗みの東を身に着けて、ほとんどの場合、彼女は可聴ジュースを目にします。私はニープです!太陽は「未使用」のセントを傷つけました。低くグック。彼女を少し「bace」「wor」とも呼びます
BACK INTO ENGLISH
May move and host her-wearing the east of re-stealing, most of the time she sees audible juice. I'm Neep! The sun has hurt "unused" cents. Gook low. I also call her a little "bace" "wor"
INTO JAPANESE
彼女を動かしてホストするかもしれません-再盗みの東を身に着けて、ほとんどの場合、彼女は可聴ジュースを見ます。私はニープです!太陽は「未使用」のセントを傷つけました。低くグック。私は彼女を少し「bace」「wor」とも呼んでいます
BACK INTO ENGLISH
She might move and host-wearing the East of Re-Stealing, most of the time she sees audible juice. I'm Neep! The sun has hurt "unused" cents. Gook low. I also call her a little "bace" "wor"
INTO JAPANESE
彼女は移動して、East of Re-Stealingをホスト着用する可能性があります。ほとんどの場合、彼女は可聴ジュースを目にします。私はニープです!太陽は「未使用」のセントを傷つけました。低くグック。私は彼女を少し「bace」「wor」とも呼んでいます
BACK INTO ENGLISH
She may move and host the East of Re-Stealing. Most often she sees audible juice. I'm Neep! The sun has hurt "unused" cents. Gook low. I also call her a little "bace" "wor"
INTO JAPANESE
彼女は移動し、East ofRe-Stealingをホストする可能性があります。ほとんどの場合、彼女は可聴ジュースを見ます。私はニープです!太陽は「未使用」のセントを傷つけました。低くグック。私は彼女を少し「bace」「wor」とも呼んでいます
BACK INTO ENGLISH
She may move and host the East of Re-Stealing. Most often she sees audible juice. I'm Neep! The sun has hurt "unused" cents. Gook low. I also call her a little "bace" "wor"
Okay, I get it, you like Translation Party.