YOU SAID:
Moses supposes is toses arent roses
INTO JAPANESE
モーセが想定トセスはバラをアレントされます
BACK INTO ENGLISH
Moses is supposed solineu are aren't needed rose
INTO JAPANESE
ソリニューがモーゼになって必要なバラではないです。
BACK INTO ENGLISH
Solineu is is not a necessary rose become Moses.
INTO JAPANESE
ソリニューは必要なバラではないモーセになります。
BACK INTO ENGLISH
Solineu will need a rose, not Moses.
INTO JAPANESE
ソリニューはバラではなく、モーセが必要になります。
BACK INTO ENGLISH
The solineu rose, not Moses becomes necessary.
INTO JAPANESE
併設のバラ、モーセではないが必要になります。
BACK INTO ENGLISH
Hotel rose, Moses is not become necessary.
INTO JAPANESE
ホテル ローズ、モーセはない必要になります。
BACK INTO ENGLISH
Hotel Rose, Moses will be unnecessary.
INTO JAPANESE
ホテル ローズ、モーセは必要でしょう。
BACK INTO ENGLISH
Hotel rose, Moses is required.
INTO JAPANESE
ホテルは、モーセが必要とされる、上昇しました。
BACK INTO ENGLISH
And hotel, Moses must be the rose.
INTO JAPANESE
ホテル、モーセは、バラをする必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You must be the Rose Hotel, Moses.
INTO JAPANESE
ローズ ホテルは、モーセになりません。
BACK INTO ENGLISH
Rose Hotel, not Moses.
INTO JAPANESE
ローズ ホテルは、モーセではないです。
BACK INTO ENGLISH
Rose Hotel is not Moses.
INTO JAPANESE
ローズ ホテルは、モーセではないです。
BACK INTO ENGLISH
Rose Hotel is not Moses.
This is a real translation party!