Translated Labs

YOU SAID:

moses supposes his toeses are roses but moses supposes erroneously but moses he knowses his toeses aren't roses, as moses supposes his toeses to be! MOSES MOSES MOSES

INTO JAPANESE

モーセはつま先がバラであると仮定しますが、モーセは誤って仮定しますが、モーセはつま先がそうであると仮定しているため、彼のつま先はバラではありません。モスモスモス

BACK INTO ENGLISH

Moses supposes that his toes are roses, but Moses erroneously assumes that his toes are not roses because Moses assumes that his toes are. Moss Moss Moss

INTO JAPANESE

モーセはつま先がバラであると仮定しますが、モーセはつま先がバラであると想定しているため、モーセは誤って彼の足がバラではないと想定します。モスモスモス

BACK INTO ENGLISH

Moses supposes that his toes are roses, but Moses supposes that his toes are roses, so Moses erroneously assumes that his feet are not roses. Moss Moss Moss

INTO JAPANESE

モーセはつま先がバラであると仮定していますが、モーセはつま先がバラであると仮定しているため、モーセは誤って足がバラではないと仮定します。モスモスモス

BACK INTO ENGLISH

Moses assumes that the toes are rose, but Moses assumes that the toes are rose, so Moses mistakenly assumes that the feet are not rose. Moss Moss Moss

INTO JAPANESE

モーセはつま先がバラであると仮定しますが、モーセはつま先がバラであると見なします。そのため、モーセは足がバラではないと誤って見なします。モスモスモス

BACK INTO ENGLISH

Moses assumes that the toes are rose, while Moses considers the toes to be rose. Therefore, Moses mistakenly considers the foot not to be rose. Moss Moss Moss

INTO JAPANESE

モーセはつま先がバラであると見なし、モーゼはつま先がバラであると見なします。したがって、モーセは足がバラではないと誤って見なします。モスモスモス

BACK INTO ENGLISH

Moses considers the toes to be roses, and Moses considers the toes to be roses. Therefore, Moses erroneously considers the foot not to be rose. Moss Moss Moss

INTO JAPANESE

モーセはつま先をバラとみなし、モーセはつま先をバラとみなします。したがって、モーセは足がバラではないと誤って見なします。モスモスモス

BACK INTO ENGLISH

Moses views the toes as roses and Moses views the toes as roses. Therefore, Moses erroneously considers the foot not to be rose. Moss Moss Moss

INTO JAPANESE

モーセはつま先をバラと見なし、モーセはつま先をバラと見なします。したがって、モーセは足がバラではないと誤って見なします。モスモスモス

BACK INTO ENGLISH

Moses views the toes as roses, and Moses views the toes as roses. Therefore, Moses erroneously considers the foot not to be rose. Moss Moss Moss

INTO JAPANESE

モーセはつま先をバラと見なし、モーセはつま先をバラと見なします。したがって、モーセは足がバラではないと誤って見なします。モスモスモス

BACK INTO ENGLISH

Moses views the toes as roses, and Moses views the toes as roses. Therefore, Moses erroneously considers the foot not to be rose. Moss Moss Moss

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
28Jan10
1
votes
28Jan10
1
votes
28Jan10
1
votes
28Jan10
1
votes
28Jan10
1
votes