Translated Labs

YOU SAID:

Monster Hunter Generations doesn't have the best of translation, but I have a feeling this translation will be even worse.

INTO JAPANESE

モンスター ハンター世代は翻訳のベストを持っていないが、私はこの翻訳がさらに悪いことになる感じ。

BACK INTO ENGLISH

Monster Hunter generation do not have the best translation, but I felt this translation is even worse.

INTO JAPANESE

モンスター ハンター世代最高の翻訳を持っていないが、この翻訳はさらに悪いと感じた。

BACK INTO ENGLISH

I felt it does not have a translation of the best monster hunters generation, this translation is even worse.

INTO JAPANESE

それがない最高のモンスター ハンター世代の翻訳この翻訳はさらに悪いと感じた。

BACK INTO ENGLISH

It is not the best monster hunters generation translation felt this translation is even worse.

INTO JAPANESE

それは最高のモンスター ハンター世代翻訳感じたこの翻訳はさらに悪いことではありません。

BACK INTO ENGLISH

It is not translation of the best monster hunters-generation translation felt even worse.

INTO JAPANESE

それはさらに悪いことを感じた最高のモンスター ハンター世代翻訳の翻訳ではないです。

BACK INTO ENGLISH

It is not the best monster hunters generation translation I felt even worse.

INTO JAPANESE

さらに悪いことを感じた最高のモンスター ハンター世代翻訳ではありません。

BACK INTO ENGLISH

Not a translation of the best monster hunters generation felt even worse.

INTO JAPANESE

最高のモンスター ハンター世代の翻訳も悪く感じた。

BACK INTO ENGLISH

I felt bad translations of the generation of the best monster hunters.

INTO JAPANESE

最高のモンスター ハンターの世代の悪い翻訳を感じた。

BACK INTO ENGLISH

I felt bad generation of the best monster hunters in translation.

INTO JAPANESE

翻訳で最高のモンスター ハンターの悪い世代を感じた。

BACK INTO ENGLISH

I felt bad Monster Hunter the best translation of generation.

INTO JAPANESE

悪いモンスター ハンター世代の最適な翻訳を感じた。

BACK INTO ENGLISH

I felt bad Monster Hunter generation a great translation.

INTO JAPANESE

偉大な翻訳に悪いモンスター ハンター世代を感じた。

BACK INTO ENGLISH

I felt bad translated great Monster Hunter generation.

INTO JAPANESE

悪い翻訳された素晴らしいモンスター ハンター世代を感じた。

BACK INTO ENGLISH

I felt bad translated great Monster Hunter generation.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes