YOU SAID:
“Monkey mus know weh him gwine put him tail, before him order trousiz.” ...
INTO JAPANESE
「サルは、彼がトルシズを注文する前に、彼が彼に尻尾を付けたことを知っています。」 ..。
BACK INTO ENGLISH
"The monkey knows that he tailed him before he ordered Torshiz."
INTO JAPANESE
「サルは、トルシズに命じる前に彼を尾行したことを知っています。」
BACK INTO ENGLISH
"I know that the monkey followed him before ordering Torshiz."
INTO JAPANESE
「サルがトルシズを注文する前に彼に従ったことを私は知っています。」
BACK INTO ENGLISH
"I know the monkey obeyed him before ordering Torshiz."
INTO JAPANESE
「サルがトルシズを注文する前に彼に従ったことを私は知っています。」
BACK INTO ENGLISH
"I know the monkey obeyed him before ordering Torshiz."
That didn't even make that much sense in English.