YOU SAID:
“Mom, why does it have red eyes?” I gasped in growing panic. “This is enough, please make it stop-”
INTO JAPANESE
「お母さん、どうして赤い目があるの?」私はパニックになって息を呑んだ。 「これで十分です。やめてください-」
BACK INTO ENGLISH
"Mom, why do you have red eyes?" I panicked and gasped. "This is enough. Please stop-"
INTO JAPANESE
「お母さん、どうして赤目なの?」私はパニックになり、あえぎました。 「これで十分です。やめてください-」
BACK INTO ENGLISH
"Mom, why are you red-eyed?" I panicked and gasped. "This is enough. Please stop-"
INTO JAPANESE
「お母さん、どうして目が赤くなったの?」私はパニックになり、あえぎました。 「これで十分です。やめてください-」
BACK INTO ENGLISH
"Mom, why did your eyes turn red?" I panicked and gasped. "This is enough. Please stop-"
INTO JAPANESE
「お母さん、どうして目が赤くなったの?」私はパニックになり、あえぎました。 「これで十分です。やめてください-」
BACK INTO ENGLISH
"Mom, why did your eyes turn red?" I panicked and gasped. "This is enough. Please stop-"
That didn't even make that much sense in English.