YOU SAID:
Miss Charlene Mason sang, "I will not pass this way again," giving obvious pleasure to the congregation.
INTO JAPANESE
ミスシャーリーンメイソンは、 "私は再びこの方法を渡すことはありません"、会衆に明白な喜びを与えて歌った。
BACK INTO ENGLISH
Miss Charlene Mason sang with an obvious pleasure to the congregation, "I never hand this way again".
INTO JAPANESE
ミス・シャーリーン・メーソンは、「私は決してこのように手渡すことはない」という、会衆に明らかな喜びを抱いて歌いました。
BACK INTO ENGLISH
Miss Charlene Mason sang with obvious pleasure to the congregation that "I never handed it like this".
INTO JAPANESE
ミス・シャーリーン・メーソンは、「私は決してこれのように手渡さなかった」という明白な喜びを集会に歌いました。
BACK INTO ENGLISH
Miss Charlene Mason sang the express pleasure that "I never handed it like this" to the meeting.
INTO JAPANESE
ミスシャーリーメーソンは、 "私は決してこのような"それを会議に渡したことはないという快楽を歌いました。
BACK INTO ENGLISH
Miss Shirley Mason sang the pleasure that I never gave it to the conference "I never like this".
INTO JAPANESE
ミス・シャーリー・メイソンは私が決して「私はこれが好きではない」という会議にそれを与えなかったという喜びを歌いました。
BACK INTO ENGLISH
Miss Shirley Mason sang the joy that I never gave it to the meeting "I do not like this".
INTO JAPANESE
ミス・シャーリー・メイソンは私が決して「これは好きではない」という会議にそれを与えなかった喜びを歌いました。
BACK INTO ENGLISH
Miss Shirley Mason sang a joy that I never gave it to the meeting "I do not like this".
INTO JAPANESE
ミス・シャーリー・メイソンは、私が「これは好きではない」という会議に決して与えなかった喜びを歌いました。
BACK INTO ENGLISH
Miss Shirley Mason sang the joy I had never given to the meeting "I do not like this".
INTO JAPANESE
ミスシャーリーメイソンは、私は "私はこれが好きではない"会議に与えなかった喜びを歌った。
BACK INTO ENGLISH
Miss Shirley Mason sang the joy I did not give to the meeting "I do not like this".
INTO JAPANESE
ミスシャーリーメイソンは、私は "私はこれが好きではない"会議に与えなかった喜びを歌った。
BACK INTO ENGLISH
Miss Shirley Mason sang the joy I did not give to the meeting "I do not like this".
You should move to Japan!