Translated Labs

YOU SAID:

Mind! I don’t mean to say that I know, of my own knowledge, what there is particularly dead about a door-nail.

INTO JAPANESE

心!私は、ドアの釘について特に致命的な点があることを、私自身の知識として知っていると言うつもりはありません。

BACK INTO ENGLISH

heart! I do not claim to know to my own knowledge that there is something particularly deadly about door nails.

INTO JAPANESE

心臓!私は、ドアの釘に特に致命的な何かがあることを自分の知る限り知っているとは主張しません。

BACK INTO ENGLISH

heart! I do not claim to know to the best of my knowledge that there is something particularly deadly about door nails.

INTO JAPANESE

心臓!私は、私の知る限り、ドアの釘に特に致命的な何かがあるとは言いません。

BACK INTO ENGLISH

heart! I wouldn't say there's anything particularly deadly about door nails, as far as I know.

INTO JAPANESE

心臓!私の知る限り、ドアの釘について特に致命的なものがあるとは言えません。

BACK INTO ENGLISH

heart! As far as I know, there is nothing particularly lethal about door nails.

INTO JAPANESE

心臓!私の知る限り、ドアの釘に特に致命的なものはありません。

BACK INTO ENGLISH

heart! As far as I know, door nails are not particularly lethal.

INTO JAPANESE

心臓!私の知る限り、ドアの釘は特に致命的ではありません。

BACK INTO ENGLISH

heart! As far as I know, door nails are not particularly deadly.

INTO JAPANESE

心臓!私の知る限り、ドアの釘は特に致命的ではありません。

BACK INTO ENGLISH

heart! As far as I know, door nails are not particularly deadly.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes