YOU SAID:
>Minato Aqua: Pro gamer maid that's probably better than you in games. >Oozora Subaru: Most of the time a duck and a shining positivity incarnate. >Nakiri Ayame: Giggles that will cure your depression despite being an oni.
INTO JAPANESE
>湊あく:プロゲーマーメイド。おそらくゲームであなたよりも優れています。 >大空スバル:ほとんどの場合、アヒルと輝くポジティブな化身。 >百鬼あやめ:鬼でありながらうつ病を治す笑い。
BACK INTO ENGLISH
> Aku Minato: Professional gamer maid. Probably better than you in the game. > Ozora Subaru: Most of the time, a positive incarnation that shines with ducks. > Nakiri Ayame: Laughter that cures depression while being a demon.
INTO JAPANESE
>湊阿久:プロゲーマーメイド。おそらくゲームであなたよりも優れています。 >大空スバル:ほとんどの場合、アヒルで輝く前向きな化身です。 >百鬼あやめ:鬼でありながらうつ病を治す笑い。
BACK INTO ENGLISH
> Minato Aku: Professional gamer maid. Probably better than you in the game. > Ozora Subaru: In most cases, it is a positive incarnation that shines with ducks. > Nakiri Ayame: Laughter that cures depression while being a demon.
INTO JAPANESE
>湊阿久:プロゲーマーメイド。おそらくゲームであなたよりも優れています。 >大空スバル:ほとんどの場合、アヒルで輝くのはポジティブな化身です。 >百鬼あやめ:鬼でありながらうつ病を治す笑い。
BACK INTO ENGLISH
> Minato Aku: Professional gamer maid. Probably better than you in the game. > Ozora Subaru: In most cases, shining with ducks is a positive incarnation. > Nakiri Ayame: Laughter that cures depression while being a demon.
INTO JAPANESE
>湊阿久:プロゲーマーメイド。おそらくゲームであなたよりも優れています。 >大空スバル:ほとんどの場合、アヒルで輝くことは前向きな化身です。 >百鬼あやめ:鬼でありながらうつ病を治す笑い。
BACK INTO ENGLISH
> Minato Aku: Professional gamer maid. Probably better than you in the game. > Ozora Subaru: In most cases, shining with a duck is a positive incarnation. > Nakiri Ayame: Laughter that cures depression while being a demon.
INTO JAPANESE
>湊阿久:プロゲーマーメイド。おそらくゲームであなたよりも優れています。 >大空スバル:ほとんどの場合、アヒルで輝くことはポジティブな化身です。 >百鬼あやめ:鬼でありながらうつ病を治す笑い。
BACK INTO ENGLISH
> Minato Aku: Professional gamer maid. Probably better than you in the game. > Ozora Subaru: In most cases, shining with a duck is a positive incarnation. > Nakiri Ayame: Laughter that cures depression while being a demon.
This is a real translation party!