YOU SAID:
Mikehunt is so dry Cali ended it's drought. Mikerotch is very itchy at the moment and meanwhile Mikehawk is standing at attention. What do you mean I'm not supposed to have both a 'hunt a a 'hawk?
INTO JAPANESE
マイクハントは非常に乾燥しており、カリは干ばつが終わった。マイクロッチは今とてもかゆいですが、マイクホークは注目を集めています。 「ハント・ア・タカ」の両方を持ってはいけないというのはどういう意味ですか?
BACK INTO ENGLISH
Mike Hunt is very dry and Cali is drought over. Microtch is so itchy right now, but Mike Hawk is the center of attention. What does it mean not to have both "hunt a hawk"?
INTO JAPANESE
マイク・ハントは非常に乾燥しており、カリは干ばつになっています。マイクロッチは今とてもかゆいですが、マイク・ホークは注目の的です。 「鷹を狩る」の両方を持っていないということはどういう意味ですか?
BACK INTO ENGLISH
Mike Hunt is very dry and Cali is in drought. Microtch is so itchy right now, but Mike Hawk is the center of attention. What does it mean to not have both "Hunting a falcon"?
INTO JAPANESE
マイク・ハントは非常に乾燥しており、カリは干ばつに陥っています。マイクロッチは今とてもかゆいですが、マイク・ホークは注目の的です。 「ハンティング・ア・ファルコン」の両方を持っていないということはどういう意味ですか?
BACK INTO ENGLISH
Mike Hunt is very dry and Cali is in drought. Microtch is so itchy right now, but Mike Hawk is the center of attention. What does it mean to not have both "Hunting a Falcon"?
INTO JAPANESE
マイク・ハントは非常に乾燥しており、カリは干ばつに陥っています。マイクロッチは今とてもかゆいですが、マイク・ホークは注目の的です. 「Hunting a Falcon」の両方を持っていないということはどういう意味ですか?
BACK INTO ENGLISH
Mike Hunt is very dry and Cali is in drought. Microtch is so itchy right now, but Mike Hawk is the center of attention. What does it mean to not have both "Hunting a Falcon"?
Yes! You've got it man! You've got it