YOU SAID:
Midway upon the journey of our life I found myself within a forest dark, For the straight-forward pathway had been lost.
INTO JAPANESE
私たちの人生の旅の途中で 私は森の暗闇の中に自分自身を発見し、 まっすぐ進む経路のために失われていた。
BACK INTO ENGLISH
in the middle of the journey of our lives I found myself in the darkness of the forest, and had been lost because of the straight-ahead path.
INTO JAPANESE
私たちの人生の旅の途中で 私は森の暗闇の中に自分自身を発見し、 まっすぐ進んだ道のために失われていた。
BACK INTO ENGLISH
in the middle of the journey of our lives I found myself in the darkness of the forest, and had been lost because of the straight road.
INTO JAPANESE
私たちの人生の旅の途中で 私は森の暗闇の中に自分自身を発見し、 まっすぐな道のために失われていた。
BACK INTO ENGLISH
in the middle of the journey of our lives I found myself in the darkness of the forest, and had been lost for a straight way.
INTO JAPANESE
私たちの人生の旅の途中で 森の闇の中にいることに気づき、 まっすぐに失われていた。
BACK INTO ENGLISH
in the middle of the journey of our lives I found myself in the darkness of the forest, had been lost straight.
INTO JAPANESE
私たちの人生の旅の途中で 私は森の暗闇の中に自分自身を発見し、 まっすぐ失われていた。
BACK INTO ENGLISH
in the middle of the journey of our lives I found myself in the darkness of the forest, and had been lost straight.
INTO JAPANESE
私たちの人生の旅の途中で 私は森の暗闇の中に自分自身を発見し、 まっすぐ失われていた。
BACK INTO ENGLISH
in the middle of the journey of our lives I found myself in the darkness of the forest, and had been lost straight.
That's deep, man.