YOU SAID:
met a traveller from an antique land, Who said—“Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert. . . . Near them, on the sand, Half sunk a shattered visage lies, whose frown, And wrinkled lip, and sneer of cold command, Tell that its sculptor well those passions read Which yet survive, stamped on these lifeless things, The hand that mocked them, and the heart that fed; And on the pedestal, these words appear: My name is Ozymandias, King of Kings; Look on my Works, ye Mighty, and despair! Nothing beside remains. Round the decay Of that colossal Wreck, boundless and bare The lone and level sands stretch far away.”
INTO JAPANESE
古風な土地からの旅行者に会いました、 誰が言ったのですか? 砂漠に立ってください。 。 。 。それらの近く、砂の上、 半分沈んだ顔が粉々になり、眉をひそめた。 そしてしわの寄った唇、そして冷たい命令の冷笑、 その彫刻家がそれらの情熱がよく読んだことを伝えます これらの生命のないものに刻印されて、まだ生き残っている、 そのmの手
BACK INTO ENGLISH
I met a traveler from an old-fashioned land, Who said it? Stand in the desert .. .. .. Near them, on the sand, The half-sunk face shattered and frowned. And wrinkled lips, and a sneer of cold orders, The sculptor read those passions well
INTO JAPANESE
昔ながらの土地からの旅行者に会いました、 誰が言ったの? 砂漠に立つ.... ..彼らの近く、砂の上、 半分沈んだ顔が粉々になり、眉をひそめた。 そしてしわの寄った唇、そして冷たい注文の冷笑、 彫刻家はそれらの情熱をよく読んだ
BACK INTO ENGLISH
I met a traveler from old-fashioned land, Who said Standing in the desert ...... near them, on the sand, The half-sunk face shattered and frowned. And wrinkled lips, and a sneer of cold orders, The sculptor read those passions well
INTO JAPANESE
昔ながらの土地からの旅行者に会いました、 誰が言った 砂漠に立っている……彼らの近く、砂の上、 半分沈んだ顔が粉々になり、眉をひそめた。 そしてしわの寄った唇、そして冷たい注文の冷笑、 彫刻家はそれらの情熱をよく読んだ
BACK INTO ENGLISH
I met a traveler from old-fashioned land, Who said standing in the desert ... near them, on the sand, The half-sunk face shattered and frowned. And wrinkled lips, and a sneer of cold orders, The sculptor read those passions well
INTO JAPANESE
昔ながらの土地からの旅行者に会いました、 誰が砂漠に立っていると言ったのか...彼らの近く、砂の上、 半分沈んだ顔が粉々になり、眉をひそめた。 そしてしわの寄った唇、そして冷たい注文の冷笑、 彫刻家はそれらの情熱をよく読んだ
BACK INTO ENGLISH
I met a traveler from old-fashioned land, Who said he was standing in the desert ... near them, on the sand, The half-sunk face shattered and frowned. And wrinkled lips, and a sneer of cold orders, The sculptor read those passions well
INTO JAPANESE
昔ながらの土地からの旅行者に会いました、 誰が彼が砂漠に立っていると言ったのか...彼らの近く、砂の上、 半分沈んだ顔が粉々になり、眉をひそめた。 そしてしわの寄った唇、そして冷たい注文の冷笑、 彫刻家はそれらの情熱をよく読んだ
BACK INTO ENGLISH
I met a traveler from old-fashioned land, Who said he was standing in the desert ... near them, on the sand, The half-sunk face shattered and frowned. And wrinkled lips, and a sneer of cold orders, The sculptor read those passions well
Yes! You've got it man! You've got it