YOU SAID:
Melting to the imprisoned image of a damaged mind Ravaged by an unforgiving time expressed divinely by a man not a god that raps so timely in the sinuous of my aching body's courses I travel blindly
INTO JAPANESE
傷ついた心の監禁されたイメージに溶け込む私の痛む体の曲がりくねったコースでタイムリーにラップする神ではない男によって神聖に表現された容赦のない時間によって荒廃した私は盲目的に旅行します
BACK INTO ENGLISH
I travel blindly, devastated by the relentless time sacredly expressed by a non-god man who wraps timely on a winding course of my aching body that blends into the captive image of a broken heart
INTO JAPANESE
傷ついた心の捕らえられたイメージに溶け込む私の痛む体の曲がりくねったコースをタイムリーに包む非神の男によって神聖に表現された執拗な時間に打ちのめされて、私は盲目的に旅行します
BACK INTO ENGLISH
I travel blindly, overwhelmed by the relentless time sacredly expressed by a non-god man who timely wraps the winding course of my aching body that blends into the captivated image of my injured heart.
INTO JAPANESE
私は盲目的に旅をし、傷ついた心の魅了されたイメージに溶け込む私の痛む体の曲がりくねったコースをタイムリーに包む非神の男によって神聖に表現された執拗な時間に圧倒されます。
BACK INTO ENGLISH
I travel blindly and am overwhelmed by the relentless time sacredly expressed by a non-god man who timely wraps the winding course of my aching body that blends into the fascinating image of my injured heart.
INTO JAPANESE
私は盲目的に旅行し、傷ついた心の魅力的なイメージに溶け込む私の痛む体の曲がりくねったコースをタイムリーに包む非神の男によって神聖に表現された執拗な時間に圧倒されます。
BACK INTO ENGLISH
I travel blindly and am overwhelmed by the relentless time sacredly expressed by a non-god man who timely wraps the winding course of my aching body that blends into the fascinating image of a broken heart.
INTO JAPANESE
私は盲目的に旅行し、傷ついた心の魅力的なイメージに溶け込む私の痛む体の曲がりくねったコースをタイムリーに包む非神の男によって神聖に表現された執拗な時間に圧倒されます。
BACK INTO ENGLISH
I travel blindly and am overwhelmed by the relentless time sacredly expressed by a non-god man who timely wraps the winding course of my aching body that blends into the fascinating image of a broken heart.
Okay, I get it, you like Translation Party.