YOU SAID:
Me: "hello, may I have a hamburger for $99.99 please?" Worker: "No, fatty. We don't serve watermelons." Me: "*Cry's very sad like* YOU WILL RUE THE DAY YOU MET ME!"
INTO JAPANESE
私:「こんにちは、かハンバーガー $ 99.99 ください」 店員:「いいえ、脂肪。我々 を提供しないスイカ。」 私:「* 泣く非常に悲しいような * あなたは RUE 日 MET の ME!"
BACK INTO ENGLISH
Me: "Hi, what Burger $ 99.99," Clerk: "no fat. We do not serve watermelon. "Me:" cry * very sad * you would RUE, MET ME! "
INTO JAPANESE
私:「こんにちは、$ 99.99、何バーガー」書記官:「脂肪のないです。私たちはスイカを提供しません。」私:「叫び * 非常に悲しい * あなたは通り私に会った!」
BACK INTO ENGLISH
Me: "Hi, $ 99.99, what Burger" Clerk: "there is no fat. We don't offer a watermelon. "Me:" cry * sad * as you met me! "
INTO JAPANESE
私:「こんにちは、$ 99.99、何バーガー」書記官:「脂肪はありません。私達はスイカを提供しません。」私:「叫び * 悲しい * 私に会ったこと!」
BACK INTO ENGLISH
Me: "Hi, $ 99.99, what Burger" Clerk: "no fat. We do not offer watermelon. "Me:" cry * sad * I seen! "
INTO JAPANESE
私:「こんにちは、$ 99.99、何バーガー」書記官:「脂肪のないです。スイカは取り扱っていません。」私:「叫び * 悲しい * 見た!」
BACK INTO ENGLISH
Me: "Hi, $ 99.99, what Burger" Clerk: "there is no fat. Watermelon is not available. "Me:" cry * sad * I saw! "
INTO JAPANESE
私:「こんにちは、$ 99.99、何バーガー」書記官:「脂肪はありません。スイカは利用できません。」私:「叫び * 悲しい * 私は見た!」
BACK INTO ENGLISH
Me: "Hi, $ 99.99, what Burger" Clerk: "no fat. Watermelon is not available. "Me:" cry * sad * I saw! "
INTO JAPANESE
私:「こんにちは、$ 99.99、何バーガー」書記官:「脂肪のないです。スイカは利用できません。」私:「叫び * 悲しい * 私は見た!」
BACK INTO ENGLISH
Me: "Hi, $ 99.99, what Burger" Clerk: "there is no fat. Watermelon is not available. "Me:" cry * sad * I saw! "
INTO JAPANESE
私:「こんにちは、$ 99.99、何バーガー」書記官:「脂肪はありません。スイカは利用できません。」私:「叫び * 悲しい * 私は見た!」
BACK INTO ENGLISH
Me: "Hi, $ 99.99, what Burger" Clerk: "no fat. Watermelon is not available. "Me:" cry * sad * I saw! "
INTO JAPANESE
私:「こんにちは、$ 99.99、何バーガー」書記官:「脂肪のないです。スイカは利用できません。」私:「叫び * 悲しい * 私は見た!」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium