YOU SAID:
Me after ordering the rabbit stew: "Waiter! There’s a hare in my stew!"
INTO JAPANESE
ウサギのシチューを注文した後の私: 「ウェイターさん!シチューの中にウサギが入ってますよ!」
BACK INTO ENGLISH
Me after ordering rabbit stew: "Waiter! There's rabbit in your stew!"
INTO JAPANESE
ウサギのシチューを注文した後の私:「ウェイターさん!シチューにウサギが入っていますよ!」
BACK INTO ENGLISH
Me after ordering rabbit stew: "Waiter! There's rabbit in the stew!"
INTO JAPANESE
ウサギのシチューを注文した後の私:「ウェイターさん!シチューの中にウサギが入っていますよ!」
BACK INTO ENGLISH
Me after ordering rabbit stew: "Waiter! There's rabbit in your stew!"
INTO JAPANESE
ウサギのシチューを注文した後の私:「ウェイターさん!シチューにウサギが入っていますよ!」
BACK INTO ENGLISH
Me after ordering rabbit stew: "Waiter! There's rabbit in the stew!"
INTO JAPANESE
ウサギのシチューを注文した後の私:「ウェイターさん!シチューの中にウサギが入っていますよ!」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium